"i raised" - Translation from English to Arabic

    • لقد ربيت
        
    • أثرتها
        
    • رفعت
        
    • ربيته
        
    • أثرت
        
    • ربيتك
        
    • قمت بتربية
        
    • ربيتها
        
    • ربّيت
        
    • وقد أثرتُ
        
    • لقد ربيتُ
        
    • طرحته
        
    • رفعته
        
    • رَفعتُ
        
    • لقد ربيتكِ
        
    Huh! Preposterous. I raised those hounds from pups. Open Subtitles هذا مناف للعقل لقد ربيت كلاب الصيد منذ ان كانت صغارا
    I raised three kids. And two of'em still talk to me. Open Subtitles لقد ربيت ثلاث أطفال وأثنان منهم مازالوا يتكلمون معي
    I also welcome and appreciate the very thorough analysis made by the Ambassador of Brazil of the points that I raised and his response to those points. UN وأرحب أيضاً بتحليل سفير البرازيل المحيط إلى حد كبير النقاط التي أثرتها ورده على تلك النقاط وأقدّر له ذلك.
    I raised the security level in Southern Kordofan to phase 3. UN وقد رفعت درجة التأهب الأمني في جنوب كردفان إلى المرحلة الثالثة.
    I know, I raised him. Stop giving me a hard time. Open Subtitles .أعرف ذلك، أنا مَن ربيته .توقّف عن تصعيب الأمور عليه
    I raised this question yesterday in the Presidential consultations. UN وقد أثرت هذه المسألة أمس في المشاورات الرئاسية.
    This is not how I raised you-- to worship Allah through death. Open Subtitles هذا ليس ما ربيتك عليه ان تعبد الله من خلال الأنتحار
    Oh, please, I raised three rambunctious boys. Open Subtitles ارجوك, لقد ربيت ثلاثة من الأطفال الغير هادئين
    I raised that boy. Am raising him. It doesn't matter where he comes-- Open Subtitles لقد ربيت ذلك الصبي وما زلت أربيه, ولا يهمني من أين جاء
    I raised two perfect kids, you'd think I could keep an olive tree alive. Open Subtitles لقد ربيت طفلين مثاليين هل تعتقد اني ساترك شجرة الزيتون حية ؟
    It was a question that I raised with all members in the context of our bilateral and also regional discussions before the Conference on Disarmament actually started. UN وهي مسألة أثرتها مع جميع الأعضاء في سياق مناقشاتنا الثنائية والإقليمية حتى قبل أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح أعماله.
    On the issue of security and peacemaking, the first point that I raised was that the elimination of confrontation between the super-Powers has opened up new possibilities for the practice of collective security and peacemaking. UN وبالنسبة لمسألة اﻷمن وصنع السلام، فإن النقطة اﻷولى التي أثرتها هي أن إزالة النزاع بين القوتين العظميين قد أتاح إمكانيات جديدة لممارسة اﻷمن الجماعي وصنع السلم.
    I also would like to say that I am proud of the fact that the General Assembly has in such short order been able to draft a resolution on this very important question, which I raised by making it the theme of our general debate. UN وأود أيضا أن أذكر بأنني فخور بحقيقة أن الجمعية العامة قد تمكنت في هذا الزمن الوجيز من إعداد مشروع القرار بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية، التي أثرتها لجعلها موضوعا لمناقشتنا العامة.
    Secondly, with regard to points of order, I raised my flag yesterday for that very reason to ask for clarification. UN ثانيا، فيما يتعلق بنقط النظام، رفعت باﻷمس اللوحة التي تحمل اسم بلدي لهذا السبب نفسه ﻷطلب التوضيح.
    I raised my forensics game into the stratosphere Open Subtitles رفعت لعبتي في الطب الجنائي في الستراتوسفير
    For your little boy that I raised as my own, who had nightmares for six months after playing in a room for hours while his mum lay dead with a needle in her arm. Open Subtitles لاجل ابنك الذي ربيته لوحدي الذي عان من الكوابيس ل6 اشهر بعد اللعب في الغرفة لساعات
    I raised him right, to judge a man by his actions, not what others say about him. Open Subtitles وقد أثرت عليه الحق، للحكم على رجل من خلال أفعاله، ليس ما يقوله الآخرون عنه.
    I raised you better than to say that to a woman over the age of 20. Open Subtitles ربيتك بشكل أفضل من أن تقولي ذلك لامرأة فوق عمر العشرين
    Dad, you seem to forget that I raised three children, and I had a career before this. Open Subtitles أبي , يبدو أنك نسيت بأني قمت بتربية ثلاثة أطفال و كان لي مهنة قبل هذه
    Half-sister. Mostly I raised her. You can check with Angie. Open Subtitles ليست اختي بالكامل انا ربيتها تستطيع ان تسأل أنجي
    I raised that kid, and this is the thanks I get? Open Subtitles لقد ربّيت ذلك الطفل وهذا الشكر الذي أحصل عليه ؟
    I raised the matter in my meeting with the Israeli Defence Minister, as has my Special Coordinator for Lebanon in his bilateral discussions. UN وقد أثرتُ هذه المسألة في لقائي مع وزير الدفاع الإسرائيلي، كما أثارها منسقي الخاص للبنان في مناقشاته الثنائية.
    I raised him by myself, and I'll be damned if I'm gonna stand by while anybody tells me Open Subtitles لقد ربيتُ إبني بنفسي وساكون ملعوناً لو وقفتُ أمام من يخبرني بالأفضل لإبني!
    I wish to refer to that report in order to answer the question that I raised as to whether the situation had changed for the better or the worse. UN وأود أن أشير إلى التقرير المذكور للرد على السؤال الذي طرحته عما إذا تغيرت اﻷوضاع إلى اﻷفضل واﻷحسن.
    Is this rebellion from the man I raised from a common laborer? Open Subtitles هل هذا التمرد من الرجل الذي رفعته من عامل عادي
    How is it that I raised a son who knows "bunting" but not "manifold"? Open Subtitles هكذا هو بأنّني رَفعتُ a إبن الذي يَعْرفُ "الضَرْب" لكن لَيسَ "منوّعَ"؟
    I don't know why you think this behavior is acceptable. I raised you better than this. Open Subtitles لا اعلم لما تظنين ان ما قمتِ به مقبول لقد ربيتكِ افضل من هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more