"i realized i" - Translation from English to Arabic

    • أدركت أنني
        
    • أدركت أني
        
    • أدركت أنه
        
    • أدركت بأنني
        
    • أدرك أنني
        
    • أدركتُ أنني
        
    • أدركت أننى
        
    • أدركتُ أنّي
        
    • ادركت اني
        
    • أدركت أنّي
        
    • أدركت انني
        
    • أدركت بأني
        
    • أدركت بأنّني
        
    • وأدركت أني
        
    • لاحظت أنني
        
    I realized I was just hiding out in Clean Teens. Open Subtitles لقد أدركت أنني كنت أختبىء عبر نادي نظافة المراهقين
    I REMEMBER WHEN I realized I WAS DIFFERENT FROM EVERYONE ELSE. Open Subtitles اتذكر عندما أدركت أنني كنت مختلفاً عن اي شخص آخر
    You dumped me and then you took me back, which was awesome for me because I realized I couldn't be without him. Open Subtitles قمت بتركي وبعدها سمحت لي بالعودة، الأمر الذي كان رائعاً بالنسبة لي لأني أدركت أني لا أستطيع العيش من دونه.
    I realized I don't want to be scared of that anymore. Open Subtitles لقد أدركت أني لا أريد أن أخشى هذا بعد الآن
    That's when I realized I had to handle this myself. Open Subtitles إلى أن أدركت أنه يجب أن أتولى الأمر بنفسي
    Kate! I realized I'd overlooked something in the search programs. Open Subtitles كيت، لقد أدركت بأنني أغفلت شيئا في برنامج البحث
    I realized I needed help, so I got it. Open Subtitles لقد أدركت أنني كنت بحاجة للمساعدة، فحصلت عليها.
    And then I realized I could totally be into older guys. Open Subtitles ساعتها أدركت أنني يمكنني مصادقة رجال كبار السن طوال الوقت
    You know, in basketball, I used to blame the hoop until I realized I just suck. Open Subtitles بلعبة كرة السلة كنت أقول أن العيب بالسلة لكن بعدها أدركت أنني سيىء في اللعبة وحسب
    Because I realized I've seen it before, and the Rittenhouse guy who owns it, he's the one Mason's been meeting in secret. Open Subtitles لأنني أدركت أنني لم أر ذلك من قبل، والرجل ريتنهاوس الذي يمتلكه، انه تم تلبية ميسون واحد سرا.
    I was inspired by what you did, and I realized I still have so much anger towards you, Open Subtitles لقد ألهمني ما فعلت و أدركت أنني ما زلت غاضبه عليكِ كثيراً
    Sure, but when I sold my last company, I realized I had the luxury to invest in something I believe in. Open Subtitles بالطبع، لكن عندما بعت آخر شركة لي أدركت أنني محظوظ بالاستثمار في أمر أؤمن به
    "I realized I was happy to have him back. Open Subtitles أدركت أني كنت سعيداً عندما ظهـر مرة أخرى
    No, no, you know something, boy, I realized I made a big mistake. Open Subtitles كلا، كلا، أتعلم أمرا يا بني أدركت أني اقترفت خطأ فظيعا
    I realized I might've been giving people the wrong impression. Open Subtitles أدركت أني ربّما أعطيت الشعب الانطباع الخاطئ
    I realized I could never find the gold without your help, so I made it this week's family outing. Open Subtitles أدركت أنه لن يمكنني أبداً إيجاد الذهب بدون مساعدتكم لذا قررت أنها ستكون النزهة العائلية لهذا الأسبوع
    I realized I couldn't do that to my list. Open Subtitles لقد أدركت بأنني لا أستطيع فعلها في قائمتي
    I was studying to be a paramedic before I realized I'd rather chase the ambulance. Open Subtitles لقد كنت أدرس كي أكون مسعف قبل أن أدرك أنني أفضِّل أن أطارد سيارات الاسعاف
    but then I realized, I don't even know what type of guys you liked before you met me. Open Subtitles .. ثم أدركتُ أنني لا أعرف حتى أي نوع من الرجال كانوا يُعجبونكِ قبل أن تقابليني .. أنا
    Now, I have done all the research there is, and one day, I realized I was looking at it wrong. Open Subtitles لقد قمت بإجرء كل الأبحاث الموجودة و يوما ما أدركت أننى أنظر للأمر بطريقة خاطئة
    You know, I thought about dying, but I realized I couldn't afford it on a detective's salary. Open Subtitles تعرفين، لقد فكّرتُ في الموت ولكنّي أدركتُ أنّي لا يُمكنني تحمّله بمرتّب مُحقّق.
    Lemon, after Avery, I realized I'm never going to find everything I'm looking for in one woman. Open Subtitles ليمون ، بعد إيفري ، ادركت اني لن اجد امراء بها كل شيء اريده.
    And even though the curse is long gone, I realized... I really loved teaching. Open Subtitles ومع أنّ اللعنة انتهت منذ وقت طويل إلّا أنّي أدركت أنّي أحبّ التدريس جدّاً
    After watching the news, I realized I was wrong. Open Subtitles بعد أن شاهدت الاخبار أدركت انني كنتُ مخطئة
    I realized I'd never told you and your wife how much all of us on the National Committee appreciate Kaylie. Open Subtitles فقط زيارة طال انتظارها لقد أدركت بأني لم أخبرك وزوجتك كم نحن كلنا في اللجنة النهائية نقدر كيلي
    Because I realized I now work at a huge firm, and I have the power to do this to you. Open Subtitles لأنّني أدركت بأنّني اعمل في شركةٍ كبيرة ولديّ القدرة لفعل ذلك
    I dated boys, girls... and I realized I preferred girls. Open Subtitles واعدت شباناً و فتيات وأدركت أني أفضل الفتيات
    I quit when I realized I worked for a place that cared more about getting convictions than having them. Open Subtitles لقد إستقلت عندما لاحظت أنني أعمل لصالح مكتب يهتم أكثر بالإدانة بدلًا من البراءة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more