"i realized that i" - Translation from English to Arabic

    • أدركت أنني
        
    • أدركت أني
        
    • أدركت أن
        
    • أدركت أنّي
        
    • أدركتُ أني
        
    • أدركتُ بأنني
        
    • أدركتُ بأنّني
        
    • أدركت أنه
        
    • أدركت أنّني
        
    • أدركتُ أنني
        
    • وأدركت أنني
        
    • ادركت انني
        
    • إكتشفت أني
        
    • أدرك أنّي
        
    • أدركت أنّه
        
    I realized that I think we should tell each other things while we still can. Open Subtitles أدركت أنني أظن أن علينا إخبار بعضنا البعض بأشياء طالما لازال بإمكاننا.
    No, I realized that I couldn't be a good father and good writer, so no kids. Open Subtitles لا، أدركت أنني لا يمكن أن أكون والداً جيداً وكاتباً جيداً إذاً لا أطفال
    And then I realized that I liked feeling wrong. Open Subtitles خاطىء جداً لكن بعدها أدركت أني أحببت الشعور بالخطأ
    I realized that I still haveyour calligraphy pensfrom the party invitations, and thought you mightneed them for something. Open Subtitles أدركت أن أقلامك للتخطيط لازالت معي من دعوات الحفل و رأيت أنه قد تحتاجينها لشئ ما
    I realized that I'm not those things. Not anymore. Open Subtitles أدركت أنّي لستُ تلك الإنسانة، لم أعُد كذلك.
    And then I realized that I was really angry at myself... for being so blind that I didn't see that you had been back on that shit again, for getting you strung out on it in the first place. Open Subtitles و عندها أدركتُ أني كُنتُ غاضباً من نفسي في الحقيقة لكوني أعمى و لم أرى بأنكَ عُدتَ للتعاطي مُجدداً
    All this talk about health, I realized that I was only focused on personal health. Open Subtitles كل هذا الحديث عن الصحة، أدركتُ بأنني كنتُ مركزًا على الصحة الشخصية فقط،
    And I realized that I needed help immediately. Open Subtitles وأنا أدركتُ بأنّني إحتجتُ مساعدةً فوراً.
    And then I realized that I didn't, because I wanted to be with my family. Open Subtitles ثم أدركت أنني لم أكن، لأنني أردت أن أكون مع عائلتي.
    I lived in it for a few months, until I realized that I made a big mistake, and I tried to reset the timeline, put things back to how they were supposed to be, but... Open Subtitles لقد عشت به لعدة أشهر إلى أن أدركت أنني إفترفت خطأ جسيم وحاولت إعادة الخط الزمني وإعادة كل شيء لِما كان عليه قبلًا
    I realized that I was making the jam as if I were going to let him eat it, like I used to. Open Subtitles أدركت أنني أعد المربى وانا أفكر فيه، معتقدة بأنني سوف أقدم له المربى ليتذوقه، كما أعتدت أن أفعل
    I realized that I was the virus no one wanted to get near-- Open Subtitles أدركت أنني كنت الفيروس الذي لا يريد أحد الاقتراب منه
    I realized that I needed a lot of talented bodies to make this film great. Open Subtitles أدركت أني في حاجة إلى الكثير من الأجسام الموهوبة لجعل هذا الفلم رائع.
    When you told me your name was Chuck I realized that I had the wrong Mr. Bass. Open Subtitles عندما قلت أن اسمك هو تشاك أدركت أني اخطأت بالسيد باس
    I realized that I never properly congratulated you on getting married. Open Subtitles أدركت أني لم أهنئك بالشكل الصحيح على الزواج.
    I realized that I could find magic in unexpected places. Open Subtitles أدركت أن بوسعي إيجاد السحر في أماكن غير متوقعة
    I realized that I may not be able to explain what I feel for her, but it is something, and, yeah, maybe all love isn't true love in the messed up way that you and I Open Subtitles أدركت أنّي ربّما فشلت في وصف شعوري نحوها لكنّه شعور لا يستهان به. وأجل، ربّما ليس كلّ الحبّ حقيقيّ
    I realized that I've been moving all over the country looking for a shred of happiness, and now that Jen and I have made our peace, Open Subtitles أدركتُ أني كنت أرتحل عبر البلد بـاحثة عن القليل من السعــادة، والآن بعدمـا تصالحنـا أنـا و (جين)،
    Anyways, I've just been thinking a lot about growing up recently, and, like, I realized that I'm always gonna be surrounded by people. Open Subtitles و أدركتُ بأنني سأبقى دائماً محاطةً بالناس
    I realized that I had to put on a cheerleader's sweater with an I love America pin and the people who were shooting weren't even aiming Open Subtitles أدركتُ بأنّني لابد أن ألبس بلوزة مشجعات .. وأضع شعاراً أمريكياً
    I realized that I didn't have a lot of time remaining. Open Subtitles لقد أدركت أنه لم يعد يتبقى لي الكثير من الوقت
    Last night, I realized that I was thinking about your wife's case the wrong way. Open Subtitles البارحة، أدركت أنّني كنت أفكر في قضية زوجتك بطريقة خاطئة
    Well, when I realized that I was locked in that room, Open Subtitles حسناً، عندما أدركتُ أنني محبوسةفيتلكالغرفة..
    I realized that I stood on a level comparable with a seven-year-old's linguistic capabilities. UN وأدركت أنني في مستوى مماثل لمستوى القدرات اللغوية لطفل في السابعة من عمره.
    And I thought that somehow it might help me move on, but I realized that I was doing it for all the wrong reasons and... Open Subtitles وظننت ان شيئاً بطريقة ما سيساعدني على تخطي هذا ولكنني ادركت انني افعل هذا لأسباب خاطئة
    But after a while I realized that I couldn't concentrate on anything for longer than 10 minutes.. Open Subtitles و بعد فتره إكتشفت أني لا أستطيع أن أركز في شئ أكثر من عشر دقائق
    I realized that I haven't said it yet, but thank you. Open Subtitles أدرك أنّي لمْ أقلها بعد ولكنْ شكراً لكم
    It wasn't easy, but I realized that I just had to accept it. Open Subtitles لم يكُن الأمر سهلًا، ولكنّي أدركت أنّه عليّ تقبُّله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more