"i said that" - Translation from English to Arabic

    • قلت ذلك
        
    • قلت هذا
        
    • قلت إن
        
    • قلت أن
        
    • قُلتُ ذلك
        
    • قلت ان
        
    • قلتُ ذلك
        
    • قلتُ هذا
        
    • قلت أنه
        
    • وقلت إن
        
    • قلت إنه
        
    • قلت بأن
        
    • قلت تلك
        
    • قلت أنّ
        
    • قُلت أن
        
    I said that yesterday about bread. I ordered pancakes. Open Subtitles قلت ذلك بالأمس عن الخبز، وطلبت الفطائر المحلاة
    Tell him he must finish today. Don't tell him I said that. Open Subtitles أخبريه أنه يجب أن ينتهي اليوم لا تخبريه اني قلت ذلك.
    And if you tell anybody that I said that, just remember... Open Subtitles ذلك الفيلم الآخر هروب وإذا قلت لأحد أنني قلت هذا
    I said that it is all too easy for such offences to settle upon the consciousness of a society. UN سبق أن قلت إن من السهل جدا أن تنطبع مثل هذه الجرائم في وعي المجتمع.
    Hey, Jasper, you remember how I said that Melissa was rehearsing for a role? Open Subtitles هي، جاسبر، تتذكر كيف قلت أن ميليسا كان يتدرب لدور؟
    Stop, I didn't really mean it when I said that Open Subtitles توقّف، أنا لَمْ أَعْنِى الأمر حقاً عندما قُلتُ ذلك
    Okay, that was mean. I'm sorry that I said that. Open Subtitles حسناً ، كان ذلك وضيعاً آسفة لأنني قلت ذلك
    I said that one time. It was weeks before we started dating. Open Subtitles لقد قلت ذلك مره واحدة قبل اسابيع من وقوعنا فى الحب
    Yeah, I said that, but there's nothing to solve. Open Subtitles أجل، قلت ذلك ولكن ما من شيء لنحلّه
    I'm sorry. I don't know why I said that. I didn't mean that. Open Subtitles أنا آسفة ، لا أعرف لماذا قلت ذلك لم أقصد ذلك
    I said that because I know you like whiskey. Open Subtitles لقد قلت ذلك لأنى اعلم انك تحبين الويسكى
    Uh... [ laughs ] I'm sorry. I don't know why I said that. We don't have bikes. Open Subtitles آسفون, ولكننا لا نملك دراجات لا أعلم لما قلت ذلك
    I said that forever ago, when i was young and dumb. Open Subtitles لقد قلت هذا منذ وقت طويل عندما كنت شابة وغبية
    I never thought anyone would ever clap when I said that. Open Subtitles لم اعتقد على الاطلاق ان احدهم سيصفق لاني قلت هذا
    "Be there or be squire. " I said that two years ago. Open Subtitles كونوا هناك أو كونوا مرافقين لقد قلت هذا من سنتين مضت
    I said that everything is important when it comes to health, but given the constraints countries face in increasing public assistance, we all know that innovative financing will be a necessity tomorrow and in the future. UN وقد قلت إن كل شيء مهم عندما يتعلق الأمر بالصحة، ولكن نظرا للقيود التي تواجه البلدان في زيادة المساعدة العامة، فإننا نعلم جميعا أن التمويل المبتكر سيكون أمرا ضروريا غدا وفي المستقبل.
    I said that leaders, rather than arrogant technocrats must take responsibility for bringing worldwide disorder under control. UN قلت إن من يجب أن يتحمل مسؤولية إخضاع الاضطراب العالمي للسيطرة هم القادة وليس التكنوقراط المتعجرفون.
    I know I said that this was gonna be a kind of... ending, and I know we've had our disagreements, and I know that you felt strongly that I should be encouraging Cecilia to betray her brother and take a deal. Open Subtitles أعلم أنني قلت أن هذه ستكون الخاتمة نوعًا ما و أعلم أننا لدينا خلافاتنا و أعلم أنك كنت تريد بشدة
    Like, hypothetically, if I said that there was another job that you and I could both have. Open Subtitles مثل، إفتراضياً، إذا قُلتُ ذلك كان هناك شغلُ آخرُ بأنّك وأنا يُمْكِنُ أَنْ كلاهما عِنْدي.
    What if I said that the world was going to end? Open Subtitles ماذا لو قلت ان العالم علي وشك ان ينتهي ؟
    You know, sometimes a little denial is not a bad thing... but don't tell anybody I said that. Open Subtitles ،تعلمين، في بعض الأحيان بعض الإنكار ليس بالشيء السيّء لكن لا تقولي لأحد أنني قلتُ ذلك
    No matter what the cost, you remember when I said that? Open Subtitles مهما كلفني الأمر, أتذكرين عندما قلتُ هذا ؟
    And I said that even if her parents hide it, Open Subtitles كما قلت أنه حتى لو قام والداها بإخفاء الأمر
    I said that this particular paragraph was agreed to by the two major groups. UN وقلت إن هذه الفقرة بالذات اتُفق عليها من جانب المجموعتين الرئيسيتين.
    I said that I was not very satisfied with the mandate and I also said that it could be improved. UN وقلت إنني لست راضياً جداً بتلك الولاية، كما قلت إنه يمكن تحسينها.
    I said that your life's in this man's hands, right? Open Subtitles .. قلت بأن حياتك متعلقة بأيدي هذا الرجل ، صحيح ؟
    the thing is-- but i was pretty drunk when I said that stuff, so... any chance you wouldn't print it? Open Subtitles انا اعلم انني قمت بذلك بطريقه رائعه لكنني كنت سكران عندما قلت تلك الاشياء اذا , هل من فرصه انك لن تقوم بنشر ذلك ؟
    And I'd be lying if I said that doesn't turn me on, but I don't need it in my life. Open Subtitles وأكذب إن قلت أنّ هذا لا يُثيرني لكنني لا أحتاج ذلك في حياتي
    Okay, well, when you do, tell him I said that the kid made a mistake and he copped to it. Open Subtitles حسناً ، عندما تفعل ذلك ، أخبره أنني قُلت أن ذلك الفتى ارتكب خطأ وهو نادم على فعلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more