"i say this" - Translation from English to Arabic

    • أقول هذا
        
    • أقول ذلك
        
    • وأقول ذلك
        
    • اقول هذا
        
    • اقول ذلك
        
    • سأقول هذا
        
    • أقول أن هذا
        
    • أَقُولُ هذا
        
    • أقول ما
        
    • وأقول هذا
        
    • قلت أن هذا
        
    • أقول لك هذا
        
    • أقول بأن هذا
        
    I say this because more than ever, the future of this Conference seems squarely on the line. UN وأنا أقول هذا لأن مستقبل هذه الهيئة يبدو في خطر أكثر من أي وقت مضى.
    And I'm sure I speak for everyone when I say this. Open Subtitles و انا متأكدة أنني أتحدث بأسم الجميع عندما أقول هذا:
    And I say this having spent more time on my knees than any straight man in America. Open Subtitles ،وأنا أقول هذا بعدما أصبحت جاثيا على ركبتي أكثر من أي رجل طبيعي في أمريكا
    I say this because I was planning today to have had at least 20 draft resolutions adopted fully, including explanations of vote and statements. UN أقول ذلك لأنني كنت أعتزم اليوم اعتماد ما لا يقل عن 20 مشروع قرار بشكل كامل، بما في ذلك تعليلات التصويت والبيانات.
    I say this unambiguously and with great certainty. UN وأقول ذلك بلا مواربة وبدرجة عالية من اليقين.
    Well -- and I say this with love -- she did just get back from spending a full summer with your family in Missouri. Open Subtitles حسنا ، وأنا اقول هذا مع كامل الحب لقد عادت من قضاء صيف كامل مع عائلتك في ميزوري
    I say this because the Goldstone report makes for grim reading. UN أقول هذا لأن تقرير غولدستون يرسم صورة مريعة.
    I say this because overcoming the challenges we have faced and are facing demands multilateral cooperation. UN وأنا أقول هذا لأن تجاوز التحديات التي واجهناها ونواجهها يتطلب تعاونا متعدد الأطراف.
    I say this because addressing the ills that plague our societies constitutes a commitment to working together to assist our fellow humans. UN أقول هذا لأن علاج الآفات التي تجتاح مجتمعاتنا يشكل التزاما بالعمل معا من أجل مساعدة أشقائنا من البشر.
    I say this without detriment to the discussion of other issues discussed at the Conference on Disarmament. UN أقول هذا بدون الإساءة إلى مناقشة مسائل أخرى نوقشت في مؤتمر نزع السلاح.
    I say this because we are now at the critical halfway point that we set seven years ago in planning the Millennium Development Goals. UN أقول هذا لأننا وصلنا الآن إلى منتصف الفترة التي حددناها قبل سبع سنوات عندما وضعنا الأهداف الإنمائية للألفية.
    I say this just as a response to Ambassador Mine's invitation, but we should strive for a draft resolution that we can all support. UN أقول هذا رداً على دعوة السفير ميني، ولكن ينبغي أن نجتهد من أجل التوصل إلى مشروع قرار يمكن لنا جميعا أن نؤيده.
    I say this here with the authority of someone who has always spoken with honesty, who has strong convictions and has lived through the years of struggle that Cuba has experienced. UN إني أقول هذا هنا من منطلق أني أتكلم دائما بأمانة وعلى أساس اقتناع راسخ وخبرة، لأني عشت سنوات النضال الذي خاضته كوبا.
    I say this because the privilege of serving the people is not limited to a seat in Parliament, or occupancy of State House and The Lodge. UN أقول هذا لأن شرف خدمة الشعب ليس مقصورا على مقعد في البرلمان أو شغل القصرين الرئاسيين، المركزي والثانوي.
    I say this in relation not only to other States but also to my own country. UN ولا أقول هذا بالنسبة للدول الأخرى فحسب، بل بالنسبة لبلدي أيضا.
    However, that will not ensure -- and I say this with emphasis -- the security that Israel needs today. UN ومهما يكن من أمر، لن يوفر ذلك الأمن الذي تحتاجه إسرائيل اليوم، وإني أقول ذلك مع التشديد.
    There is nothing more insecure in this world, and I say this in all sincerity, than the Security Council. UN وليس هناك ما هو أقل أمنا في هذا العالم من مجلس اﻷمن، وأنا أقول ذلك بكل إخلاص.
    I say this on behalf of a nation whose last lustrum is unique in terms of challenges and progress. UN وأقول ذلك بالنيابة عن أمة كانت سنواتها الخمس السابقة فريدة فيما يتصل بالتحديات والتقدم.
    Oh, hey, Dad, you know, I know I say this every day, but what are you doing here? Open Subtitles اهلا ابي اعرف انني اقول هذا كل يوم لكن ماذا تفعل هنا ؟
    Amy, don't act weird when I say this, but we're gonna need to use the binder. Open Subtitles ايمي لا تتصرفي بغرابة عندما اقول ذلك لكننا بحاجة الملف
    Okay, I say this with love, but you did sound a little uptight just now. Open Subtitles حسنًا، سأقول هذا بحب لكنت تبدين عصبية الآن
    But trust me when I say this had to happen. Open Subtitles لكني ثقوا بي عندما أقول أن هذا كان ينبغي أن يحدث
    I say this not only out of concern for her life, but for yours. Open Subtitles أَقُولُ هذا لَستُ فقط بدافع القلق لحياتِها، لكن للك.
    To all those, I say this: My responsibility is to the entire nation. UN فإلى جميع أولئك، أقول ما يلي: أنا مسؤول أمام الأمة برمتها.
    I say this by virtue of our experience as a country that has been a target and victim of international terrorist groups. UN وأقول هذا بحكم تجربتنا كبلد كان هدفا وضحية للجماعات الإرهابية الدولية.
    Will anyone back me up if I say this is ridiculous Open Subtitles هل سيأيدني أحد إذا قلت أن هذا مثير للسخرية،
    until I say this thing to you, I'm not gonna move on. Open Subtitles إلا أن أقول لك هذا الشئ فأنا لن أستطيع المضي قدُماً
    How can I say this is a better world? Open Subtitles كيف لي أن أقول بأن هذا هو العالم الأفضل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more