I say this because more than ever, the future of this Conference seems squarely on the line. | UN | وأنا أقول هذا لأن مستقبل هذه الهيئة يبدو في خطر أكثر من أي وقت مضى. |
And I'm sure I speak for everyone when I say this. | Open Subtitles | و انا متأكدة أنني أتحدث بأسم الجميع عندما أقول هذا: |
And I say this having spent more time on my knees than any straight man in America. | Open Subtitles | ،وأنا أقول هذا بعدما أصبحت جاثيا على ركبتي أكثر من أي رجل طبيعي في أمريكا |
I say this because I was planning today to have had at least 20 draft resolutions adopted fully, including explanations of vote and statements. | UN | أقول ذلك لأنني كنت أعتزم اليوم اعتماد ما لا يقل عن 20 مشروع قرار بشكل كامل، بما في ذلك تعليلات التصويت والبيانات. |
I say this unambiguously and with great certainty. | UN | وأقول ذلك بلا مواربة وبدرجة عالية من اليقين. |
Well -- and I say this with love -- she did just get back from spending a full summer with your family in Missouri. | Open Subtitles | حسنا ، وأنا اقول هذا مع كامل الحب لقد عادت من قضاء صيف كامل مع عائلتك في ميزوري |
I say this because the Goldstone report makes for grim reading. | UN | أقول هذا لأن تقرير غولدستون يرسم صورة مريعة. |
I say this because overcoming the challenges we have faced and are facing demands multilateral cooperation. | UN | وأنا أقول هذا لأن تجاوز التحديات التي واجهناها ونواجهها يتطلب تعاونا متعدد الأطراف. |
I say this because addressing the ills that plague our societies constitutes a commitment to working together to assist our fellow humans. | UN | أقول هذا لأن علاج الآفات التي تجتاح مجتمعاتنا يشكل التزاما بالعمل معا من أجل مساعدة أشقائنا من البشر. |
I say this without detriment to the discussion of other issues discussed at the Conference on Disarmament. | UN | أقول هذا بدون الإساءة إلى مناقشة مسائل أخرى نوقشت في مؤتمر نزع السلاح. |
I say this because we are now at the critical halfway point that we set seven years ago in planning the Millennium Development Goals. | UN | أقول هذا لأننا وصلنا الآن إلى منتصف الفترة التي حددناها قبل سبع سنوات عندما وضعنا الأهداف الإنمائية للألفية. |
I say this just as a response to Ambassador Mine's invitation, but we should strive for a draft resolution that we can all support. | UN | أقول هذا رداً على دعوة السفير ميني، ولكن ينبغي أن نجتهد من أجل التوصل إلى مشروع قرار يمكن لنا جميعا أن نؤيده. |
I say this here with the authority of someone who has always spoken with honesty, who has strong convictions and has lived through the years of struggle that Cuba has experienced. | UN | إني أقول هذا هنا من منطلق أني أتكلم دائما بأمانة وعلى أساس اقتناع راسخ وخبرة، لأني عشت سنوات النضال الذي خاضته كوبا. |
I say this because the privilege of serving the people is not limited to a seat in Parliament, or occupancy of State House and The Lodge. | UN | أقول هذا لأن شرف خدمة الشعب ليس مقصورا على مقعد في البرلمان أو شغل القصرين الرئاسيين، المركزي والثانوي. |
I say this in relation not only to other States but also to my own country. | UN | ولا أقول هذا بالنسبة للدول الأخرى فحسب، بل بالنسبة لبلدي أيضا. |
However, that will not ensure -- and I say this with emphasis -- the security that Israel needs today. | UN | ومهما يكن من أمر، لن يوفر ذلك الأمن الذي تحتاجه إسرائيل اليوم، وإني أقول ذلك مع التشديد. |
There is nothing more insecure in this world, and I say this in all sincerity, than the Security Council. | UN | وليس هناك ما هو أقل أمنا في هذا العالم من مجلس اﻷمن، وأنا أقول ذلك بكل إخلاص. |
I say this on behalf of a nation whose last lustrum is unique in terms of challenges and progress. | UN | وأقول ذلك بالنيابة عن أمة كانت سنواتها الخمس السابقة فريدة فيما يتصل بالتحديات والتقدم. |
Oh, hey, Dad, you know, I know I say this every day, but what are you doing here? | Open Subtitles | اهلا ابي اعرف انني اقول هذا كل يوم لكن ماذا تفعل هنا ؟ |
Amy, don't act weird when I say this, but we're gonna need to use the binder. | Open Subtitles | ايمي لا تتصرفي بغرابة عندما اقول ذلك لكننا بحاجة الملف |
Okay, I say this with love, but you did sound a little uptight just now. | Open Subtitles | حسنًا، سأقول هذا بحب لكنت تبدين عصبية الآن |
But trust me when I say this had to happen. | Open Subtitles | لكني ثقوا بي عندما أقول أن هذا كان ينبغي أن يحدث |
I say this not only out of concern for her life, but for yours. | Open Subtitles | أَقُولُ هذا لَستُ فقط بدافع القلق لحياتِها، لكن للك. |
To all those, I say this: My responsibility is to the entire nation. | UN | فإلى جميع أولئك، أقول ما يلي: أنا مسؤول أمام الأمة برمتها. |
I say this by virtue of our experience as a country that has been a target and victim of international terrorist groups. | UN | وأقول هذا بحكم تجربتنا كبلد كان هدفا وضحية للجماعات الإرهابية الدولية. |
Will anyone back me up if I say this is ridiculous | Open Subtitles | هل سيأيدني أحد إذا قلت أن هذا مثير للسخرية، |
until I say this thing to you, I'm not gonna move on. | Open Subtitles | إلا أن أقول لك هذا الشئ فأنا لن أستطيع المضي قدُماً |
How can I say this is a better world? | Open Subtitles | كيف لي أن أقول بأن هذا هو العالم الأفضل؟ |