On behalf of the General Assembly, I should like to convey to the bereaved family of Mr. Garba and to the Government and the people of Nigeria our deepest condolences. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل إلى أسرة السيد غاربا المكلومة وإلى حكومة وشعب نيجيريا أعمق تعازينا. |
On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I should like to convey to Ambassador Whelan and her family every wish for success and happiness. | UN | وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الخاص، أود أن أنقل إلى السفيرة ويلان ولأسرتها الكريمة تمنياتنا لها بالتوفيق والسعادة. |
In conclusion, on behalf of the World Trade Organization, I should like to convey our best wishes to the United Nations on the auspicious occasion of its sixtieth anniversary. | UN | ختاما، باسم منظمة التجارة العالمية، أود أن أنقل للأمم المتحدة أفضل تمنياتنا بمناسبة الذكرى السنوية الستين الميمونة. |
In conclusion, I should like to convey the appreciation and gratitude of Cuba to the Plurinational State of Bolivia for its leadership in this area. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن تقدير كوبا وامتنانها لدولة بوليفيا المتعددة القوميات على قيادتها في هذا المجال. |
On behalf of the General Assembly, I should like to convey our deepest condolences to the Government and to the people of Poland and to the bereaved family of Mr. Trepczynski. | UN | وباسم الجمعية العامة، أود أن أتقدم بأصدق تعازينا لحكومة بولندا وشعبها ولأسرة السيد تربشنسكي الكليمة. |
On instructions from my Government, I should like to convey to you the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
On instructions from my Government, I should like to convey to you the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
On instructions from my Government, I should like to convey to you the following information: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
On instructions from my Government, I should like to convey to you the following: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
On instructions from my Government, I should like to convey to you the following: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
On instructions from my Government, I should like to convey to you the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
On instructions from my Government, I should like to convey to you the following: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم ما يلي: |
On behalf of the General Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Marshall Islands and to the bereaved family. | UN | باسم الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب جزر مارشال وإلى أسرة الفقيد. |
On behalf of the General Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of Guyana and to the bereaved family. | UN | وباسم الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب غيانا وإلى أسرة الفقيد. |
On behalf of the General Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Republic of Côte d'Ivoire and to the bereaved family of the late President. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا الصادقة لجمهورية كوت ديفوار حكومة وشعبا وﻷسرة الرئيس الراحل المنكوبة. |
On behalf of the General Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Republic of Hungary and to his bereaved family. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل خالص تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية هنغاريا وإلى أسرة الفقيد. |
On behalf of the European Union, I should like to convey our gratitude for their commitment and achievements in carrying out the mandate we have entrusted to them. | UN | وبالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، أود أن أعرب عن امتناننا على التزامهم وإنجازاتهم في الاضطلاع بالولاية التي كلفوا بها. |
On behalf of the General Assembly, I should like to convey our deepest condolences to the Government and the people of Spain and to the bereaved family of Mr. De Piniés. | UN | بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أعرب عن أحر تعازينا لإسبانيا حكومة وشعبا ولأسرة السيد دي بينييس المكلومة. |
In this connection, I should like to convey the heartfelt condolences of the Government of the Gambia to the Government of India and the members of the bereaved families on the occasion of this catastrophe. We also commend the laudable efforts of the Government of India in coping with this massive disaster. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أتقدم بأخلص آيات عزاء حكومة غامبيا لحكومة الهند وأعضاء اﻷسر المنكوبة لوقوع هذه الكارثة ونثني أيضا على الجهود الحميدة لحكومة الهند في مواجهة هذه الكارثة الكبرى. |
In this regard, I should like to convey my sincere congratulations to Ms. Louise Fréchette, who has been appointed to the distinguished position of Deputy Secretary-General of our Organization, with particular responsibility for development issues. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أتقدم بخالص تهاني إلى السيدة لويز فريشيت، التي عينت للمنصب المرموق، منصب نائب اﻷمين العام لمنظمتنا، مع تحملها المسؤولية الخاصة عن مسائل التنمية. |
On behalf of the General Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of Lesotho and to the bereaved family. | UN | ونيابة عن الجمعية العامة، أود أن أقدم تعازينا المخلصة إلى حكومة ليسوتو وشعبها وﻷسرة الفقيد. |
I should like to convey to you, Mr. President, the warm congratulations of the President, the Government and the people of the Republic of Haiti on your unanimous election and their best wishes for success in your endeavours. | UN | وأود أن أنقل إليكم، سيدي الرئيس، من رئيس وحكومة وشعب جمهورية هايتي التهاني الحارة على انتخابكم باﻹجماع، وأفضل تمنياتهم لكم بالنجاح في أعمالكم. |