I sincerely hope that we shall be able to arrive at agreement on some initial measures of this kind. | UN | ويحدوني أمل صادق في أن نتمكن من التوصل إلى اتفاق على بعض التدابير اﻷولية من هذا النوع. |
I sincerely regret that this issue has not been resolved. | UN | وأشعر بأسف صادق لأن هذه المسالة لم تجر تسويتها. |
I sincerely hope that Prime Minister Netanyahu will listen to the voice of the international community. | UN | ويحدوني أمل صادق في أن يُصغي رئيس الوزراء نتنياهو إلى صوت المجتمع الدولي. |
I sincerely apologize for embarrassing you in any way. | Open Subtitles | أنا بصدق الاعتذار لإحراج لك في أي شكل من الأشكال. |
I sincerely hope that this special United Nations summit meeting will be recorded as a bright milestone in world history. | UN | ويحدوني وطيد اﻷمل في أن تسجﱠل هذه القمة الخاصة التي تعقدها اﻷمم المتحدة كعلامة ناصعة في تاريخ العالم. |
I sincerely hope that our paths do cross again. | Open Subtitles | أتمنى بإخلاص أن تحصل مصادفة كهذه مرة أخرى |
I sincerely wish you success in chairing this session. | UN | وأتمنى لكم مخلصا النجاح في رئاسة هذه الدورة. |
I sincerely hope that through our deliberations this year the concerted efforts of the P-6 to rejuvenate the CD will reap a good harvest. | UN | وآمل صادقاً أن تؤتي الجهود المتضافرة للرؤساء الستة من أجل تنشيط المؤتمر أكلاً جيداً، من خلال مداولاتنا هذه السنة. |
I sincerely hope that the spirit that prevailed during the summit will also guide the work of the sixtieth session of the General Assembly. | UN | ويحدوني صادق الأمل في أن تسترشد أعمال الدورة الستين للجمعية العامة بنفس الروح التي سادت أثناء القمة. |
I sincerely hope that that conference will help to further the cause of women's rights. | UN | ويحدوني أمل صادق في أن يساعد المؤتمر على تعزيز قضية حقوق المرأة. |
I sincerely hope that the plan of implementation that we adopt will be concrete and practicable, with a suitable time frame and a set of means to facilitate implementation. | UN | ويحدوني أمل صادق في أن تكون خطة التنفيذ التي نعتمدها ملموسة وعملية ولها إطار زمني ووسائل مناسبة لتسهيل التنفيذ. |
I sincerely hope that the commitments made at this Conference will be fully implemented so that the integration of population policies and development efforts may be secured. | UN | ويحدوني أمل صادق في أن تنفذ الالتزامات التي تم التعهد بها في هذا المؤتمر تنفيذا كاملا كي يتحقق التكامل بين السياسات السكانية وجهود التنمية. |
I sincerely hope that this will be the case. | UN | ويحدوني أمل صادق في اعتماده بهذه الطريقة. |
I sincerely hope that Your Excellency's Government is agreeable to this quiet approach, and you will feel free to discuss with Mr. Ahmed the modalities of how such a dialogue might be more fruitfully carried out. | UN | ويحدوني أمل صادق في أن توافق حكومة سعادتكم على هذا اﻷسلوب الهادئ، وأن تناقشوا مع السيد أحمد بحرية السبل التي يمكن بها جعل هذا الحوار أجﱠل نفعا. |
I sincerely thank you all for attending this grand occasion. | Open Subtitles | أنا بصدق أشكركم جميعاً لحُضُوركم هذه المناسبةِ الكبيرةِ |
And again, I sincerely apologize, Mr. Berry Gordy, from the bottom of my heart. | Open Subtitles | ومرة أخرى، أنا بصدق الاعتذار، السيد بيري جوردي، من أعماق قلبي. |
I sincerely hope that assistance, whether on a bilateral or multilateral basis, will be forthcoming in the months and years ahead to help overcome the legacy of apartheid. | UN | ويحدوني وطيد اﻷمل أن تكون المساعدة وشيكة على الصعيد الثنائي أو المتعدد اﻷطراف في اﻷشهر والسنوات المقبلة لمساعدته على التغلب على آثار الفصل العنصري. |
I sincerely hope that the result will be a building block, not a stumbling block, for the upcoming 2008 session of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | ويحدوني وطيد الأمل في أن تكون النتيجة لبنة بناء، لا عقبة كأداء، في دورة 2008 الوشيكة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010. |
I sincerely ask the Bureau to apologize for their wrongdoing. | UN | وأنا أطلب بإخلاص من أعضاء المكتب أن يعتذروا عن خطئهم. |
I sincerely wish him every success in his future activities. | UN | وأنا أتمنى له مخلصا كل النجاح في أعماله القادمة. |
I sincerely hope that I will be able to leave here with a more positive tale to tell. | UN | وأتمنى صادقاً أن يكون بوسعي مغادرة هذا المكان ولديّ رواية أكثر إيجابية لأرويها. |
I sincerely wish to make amends for any injustice I did him. | Open Subtitles | أتمنى بكل أمانة أن اتمكن من التعويض لأي إجحاف الحقته به |
I sincerely look forward to the success of that satellite launch and I also hope that the Security Council will not take issue with that launch. | UN | وأنا أتطلع بكل صدق إلى نجاح إطلاق ذلك الساتل، كما يحدوني الأمل في ألا يجعل مجلس الأمن موضوعا من ذلك الإطلاق. |