"i submit" - Translation from English to Arabic

    • أقدم
        
    • وأقدم
        
    • وأقول
        
    • وأؤكد
        
    • أقدمه
        
    • إنني أسلم
        
    • وإنني أسلم
        
    • وأوجّه
        
    • وأنا أؤكد
        
    • أعترف
        
    • إنني أوجه
        
    • اقدّم
        
    • اؤكد
        
    • أُقدّمُ
        
    • انا اخضع
        
    The resolution requested that I submit reports periodically to the Assembly, with the first, on compliance with the resolution, due within a month. UN وطلب القرار أن أقدم دوريا تقارير إلى الجمعية العامة وسيحل في غضون شهر موعد تقديم أول تقرير عن الامتثال لهذا القرار.
    Well, it isn't official until I submit a signed letter. Open Subtitles حسناً، الأمر ليس رسمياً إلى أن أقدم رسالة موقعة
    I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وأقدم هذه الرسالة إلحاقا برسائلي العديدة التي تتضمن تفاصيل عن حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    I submit this draft resolution for consensus adoption. UN وأقدم مشروع القرار هذا ليتم اعتماده بتوافق الآراء.
    With these brief remarks, I submit the reports of the First Committee to the General Assembly for consideration and adoption. UN بهذه الملاحظات الموجزة، أود أن أقدم تقارير اللجنة الأولى إلى الجمعية العامة للنظر فيها واعتمادها.
    I will need further consultations before I submit something for the consideration of the Conference. UN وسأحتاج إلى إجراء مشاورات إضافية قبل أن أقدم إلى المؤتمر شيئاً لينظر فيه.
    It is in this spirit that I submit my report on the fall of Srebrenica to the General Assembly, and to the world. UN وبهذه الروح، أقدم تقريري هذا عن سقوط سريبرينيتسا إلى الجمعية العامة والى العالم.
    By the same resolution, the Assembly requested that I submit a report to it at its sixtieth session on the implementation of the resolution. UN وبموجب نفس القرار، طلبت إلي الجمعية العامة أن أقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ القرار.
    It is against this backdrop, that I submit for the approval of the Executive Committee a 2005 budget amounting to some $982 million. UN وعلى هذا الأساس، أقدم ميزانية عام 2005 التي تبلغ نحو 982 مليون دولار إلى اللجنة التنفيذية للموافقة عليها.
    By that resolution, the Council also requested that I submit recommendations on the size, structure and mandate of such a United Nations force. UN وفي القرار ذاته طلب المجلس أن أقدم توصيات بشأن حجم وهيكل وولاية تلك القوة التابعة للأمم المتحدة.
    I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وأقدم هذه الرسالة متابعة للرسائل العديدة التي تتضمن تفاصيل حملة الإرهاب الفلسطينية التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وأقدم هذه الرسالة تبعا لرسائلي العديدة التي أوردت تفاصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    I submit the present letter in follow-up to my numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وأقدم هذه الرسالة إلحاقا برسائلي العديدة التي تورد تفاصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    I submit the present letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وأقدم هذه الرسالة إلحاقا بالرسائل العديدة المتضمنة تفاصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    I submit to you that today migration between or within continents has become an international problem with an economic, social, cultural and humanitarian character. UN وأقول لكم أن الهجرة اليوم بين القارات أو داخلها أصبحت مشكلة دولية ذات طابع اقتصادي، واجتماعي، وثقافي، وإنساني.
    I submit that all of this was made possible by the exceptional leadership of our Conference Chairman, Ambassador Nandan. UN وأؤكد لكم أن ذلك كله قد تيسر بفضل القيادة الفذة لرئيس مؤتمرنا السفير ناندان.
    The report I submit to Congress today includes evidence that would normally warrant criminal prosecution, but the Justice Department won't pursue charges in accordance with the presidential pardons. Open Subtitles التقرير الذي أقدمه للكونغرس اليوم، يشمل الأدلة التي عادة تضمن الملاحقة الجنائية، ولكن وزارة العدل لن تتابع الاتهامات،
    It is time, I submit, for this complacency to cease. UN إنني أسلم بأن الوقت قد حان لوقف هذا التراخي.
    I submit, however, that large-scale commercial fisheries are a new concept for our people. UN وإنني أسلم بأن المصايد التجارية الكبيرة تعتبر فكرة جديدة بالنسبة لشعبنا.
    I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وأوجّه هذه الرسالة استكمالا للرسائل العديدة التي تناولت حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    I submit to the Assembly that the region of the Pacific islands has for too long been overlooked in that way. UN وأنا أؤكد للجمعية أنه ظل تجاهل منطقة جزر المحيط الهادئ قائما لوقت طويل.
    I submit that there is no finer place in this great country of ours to call home-- past, present, or future. Open Subtitles أعترف انه لا يوجد مكان أفضل في بلدنا العظيم لنسميه موطننا في الماضي,الحاضر,او المستقبل
    I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN إنني أوجه إليكم هذه الرسالة إلحاقا بالرسائل العديدة التي تفصل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    I submit! Open Subtitles اقدّم..
    Your Honor, the accused is adequately represented... and I submit that the presentation of this evidence is highly improper. Open Subtitles فضيلتكم، المتهم تم تمثيله على نحو كاف وانا اؤكد ان عرض تلك الادلة هو غير مناسب اطلاقا
    I submit that you use witchcraft to create emergencies... that you conveniently resolve for your unwitting marks. Open Subtitles أُقدّمُ بأنّك تَستعملُ سحراً لخَلْق حالاتِ الطوارئ... بأنّك تَحْلُّ بشكل ملائم لعلاماتِكَ الغير متعمّدةِ.
    Do with me what you want. I submit. Open Subtitles افعلي معي ماتشائين انا اخضع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more