The resolution requested that I submit reports periodically to the Assembly, with the first, on compliance with the resolution, due within a month. | UN | وطلب القرار أن أقدم دوريا تقارير إلى الجمعية العامة وسيحل في غضون شهر موعد تقديم أول تقرير عن الامتثال لهذا القرار. |
Well, it isn't official until I submit a signed letter. | Open Subtitles | حسناً، الأمر ليس رسمياً إلى أن أقدم رسالة موقعة |
I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. | UN | وأقدم هذه الرسالة إلحاقا برسائلي العديدة التي تتضمن تفاصيل عن حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000. |
I submit this draft resolution for consensus adoption. | UN | وأقدم مشروع القرار هذا ليتم اعتماده بتوافق الآراء. |
With these brief remarks, I submit the reports of the First Committee to the General Assembly for consideration and adoption. | UN | بهذه الملاحظات الموجزة، أود أن أقدم تقارير اللجنة الأولى إلى الجمعية العامة للنظر فيها واعتمادها. |
I will need further consultations before I submit something for the consideration of the Conference. | UN | وسأحتاج إلى إجراء مشاورات إضافية قبل أن أقدم إلى المؤتمر شيئاً لينظر فيه. |
It is in this spirit that I submit my report on the fall of Srebrenica to the General Assembly, and to the world. | UN | وبهذه الروح، أقدم تقريري هذا عن سقوط سريبرينيتسا إلى الجمعية العامة والى العالم. |
By the same resolution, the Assembly requested that I submit a report to it at its sixtieth session on the implementation of the resolution. | UN | وبموجب نفس القرار، طلبت إلي الجمعية العامة أن أقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ القرار. |
It is against this backdrop, that I submit for the approval of the Executive Committee a 2005 budget amounting to some $982 million. | UN | وعلى هذا الأساس، أقدم ميزانية عام 2005 التي تبلغ نحو 982 مليون دولار إلى اللجنة التنفيذية للموافقة عليها. |
By that resolution, the Council also requested that I submit recommendations on the size, structure and mandate of such a United Nations force. | UN | وفي القرار ذاته طلب المجلس أن أقدم توصيات بشأن حجم وهيكل وولاية تلك القوة التابعة للأمم المتحدة. |
I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. | UN | وأقدم هذه الرسالة متابعة للرسائل العديدة التي تتضمن تفاصيل حملة الإرهاب الفلسطينية التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000. |
I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. | UN | وأقدم هذه الرسالة تبعا لرسائلي العديدة التي أوردت تفاصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000. |
I submit the present letter in follow-up to my numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. | UN | وأقدم هذه الرسالة إلحاقا برسائلي العديدة التي تورد تفاصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000. |
I submit the present letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. | UN | وأقدم هذه الرسالة إلحاقا بالرسائل العديدة المتضمنة تفاصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000. |
I submit to you that today migration between or within continents has become an international problem with an economic, social, cultural and humanitarian character. | UN | وأقول لكم أن الهجرة اليوم بين القارات أو داخلها أصبحت مشكلة دولية ذات طابع اقتصادي، واجتماعي، وثقافي، وإنساني. |
I submit that all of this was made possible by the exceptional leadership of our Conference Chairman, Ambassador Nandan. | UN | وأؤكد لكم أن ذلك كله قد تيسر بفضل القيادة الفذة لرئيس مؤتمرنا السفير ناندان. |
The report I submit to Congress today includes evidence that would normally warrant criminal prosecution, but the Justice Department won't pursue charges in accordance with the presidential pardons. | Open Subtitles | التقرير الذي أقدمه للكونغرس اليوم، يشمل الأدلة التي عادة تضمن الملاحقة الجنائية، ولكن وزارة العدل لن تتابع الاتهامات، |
It is time, I submit, for this complacency to cease. | UN | إنني أسلم بأن الوقت قد حان لوقف هذا التراخي. |
I submit, however, that large-scale commercial fisheries are a new concept for our people. | UN | وإنني أسلم بأن المصايد التجارية الكبيرة تعتبر فكرة جديدة بالنسبة لشعبنا. |
I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. | UN | وأوجّه هذه الرسالة استكمالا للرسائل العديدة التي تناولت حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000. |
I submit to the Assembly that the region of the Pacific islands has for too long been overlooked in that way. | UN | وأنا أؤكد للجمعية أنه ظل تجاهل منطقة جزر المحيط الهادئ قائما لوقت طويل. |
I submit that there is no finer place in this great country of ours to call home-- past, present, or future. | Open Subtitles | أعترف انه لا يوجد مكان أفضل في بلدنا العظيم لنسميه موطننا في الماضي,الحاضر,او المستقبل |
I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. | UN | إنني أوجه إليكم هذه الرسالة إلحاقا بالرسائل العديدة التي تفصل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000. |
I submit! | Open Subtitles | اقدّم.. |
Your Honor, the accused is adequately represented... and I submit that the presentation of this evidence is highly improper. | Open Subtitles | فضيلتكم، المتهم تم تمثيله على نحو كاف وانا اؤكد ان عرض تلك الادلة هو غير مناسب اطلاقا |
I submit that you use witchcraft to create emergencies... that you conveniently resolve for your unwitting marks. | Open Subtitles | أُقدّمُ بأنّك تَستعملُ سحراً لخَلْق حالاتِ الطوارئ... بأنّك تَحْلُّ بشكل ملائم لعلاماتِكَ الغير متعمّدةِ. |
Do with me what you want. I submit. | Open Subtitles | افعلي معي ماتشائين انا اخضع |