"i think it's time to" - Translation from English to Arabic

    • أعتقد أنه حان الوقت
        
    • أعتقد أن الوقت قد حان
        
    • أعتقد أنه حان وقت
        
    • وأعتقد أنه حان الوقت
        
    • أظن أنه حان الوقت
        
    • أعتقد أنه قد حان الوقت
        
    • أعتقد بأنه حان الوقت
        
    • أعتقد حان الوقت
        
    • أعتقد أن الوقت حان
        
    • أعتقد أنه الوقت
        
    • اعتقد انه وقت
        
    • اعتقد حان الوقت
        
    • أظن أنه حان وقت
        
    • أعتقد بأن الوقت قد حان
        
    • اعتقد أنه حان الوقت
        
    Regardless, I think it's time to talk to him. Open Subtitles مهما يكن، أعتقد أنه حان الوقت لتتحدثي معه.
    I think it's time to get a wire up on Axelrod. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للحصول على سلك حتى على أكسلرود.
    I think it's time to send my brother back to high Heaven. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لإعادة أخي إلى السماوات العُلى
    I think it's time to see the ring again. Open Subtitles أعتقد أنه حان وقت رؤية الخاتم ثانية ً
    Now I think it's time to give me back what's rightfully mine. Open Subtitles الآن وأعتقد أنه حان الوقت لتعطيني استعادة ما هو حق الألغام.
    I think it's time to call in a favor with your new boss. Open Subtitles أظن أنه حان الوقت لتطلب معروفاً من رئيستك الجديدة.
    I think it's time to go. Our driver's awake now. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت للذهاب,فقد استيقظ سائقنا الآن
    But I think it's time to share it with someone. Open Subtitles ولكن أعتقد بأنه حان الوقت لمشاركته مع بعض الأصدقاء
    I think it's time to introduce you to man's best friend. Open Subtitles أعتقد حان الوقت لتتعرف على صديق الإنسان المفضل
    Honey, uh, I think it's time to unpack the pants. Open Subtitles عزيزي , أعتقد أنه حان الوقت لإخراج الملابس الداخلية
    I think it's time to reconvene the homeowners' association. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لإجتماع جمعية ربّات البيوت
    I think it's time to go see that kid. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنذهب ونرى ذلك الشاب
    I think it's time to try some unsafe velocities. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتحربة بعض السرعات الخطيرة.
    I think it's time to go home. A little help. Come on. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للذهاب للمنزل هيّا ، القليل من المساعدة
    Me, too. I think it's time to... let go. Open Subtitles وأنا أيضاً أعتقد أن الوقت قد حان لترك الأمور
    I think it's time to stand up. I think it's time to stand up. - We're with you! Open Subtitles . أعتقد أنه حان وقت الوقوف حان وقت الوقوف
    I think it's time to stand on all non-essential watch stations. Open Subtitles وأعتقد أنه حان الوقت للوقوف على جميع محطات المراقبة غير الضرورية.
    I think it's time to call the best damn law enforcement agency in the country: Open Subtitles أظن أنه حان الوقت كى نتصل بأفضل وكالة لتطبيق القانون في البلاد
    I think it's time to set the record straight. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لنضع السجل الصريح
    I think it's time to accept our seventh member. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لقبول العضو السابع في مجموعتنا
    I think it's time to face the fact that you- that... Open Subtitles أعتقد حان الوقت لمواجهة حقيقة أنك أنك..
    I think it's time to remove those frown lines, Sam. Open Subtitles أعتقد أن الوقت حان لازالة هذه التجاعيد العبيسة
    Okay, I think it's time to wrap this operation up. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنه الوقت لإنهاء هذه العملية
    I always thought it would be Larry, but I think it's time to re-imagine. Open Subtitles اعتقدت دائماً انه سيكون لاري لكني اعتقد انه وقت اعادة التخيل
    I think it's time to call the bailiff. Open Subtitles اعتقد حان الوقت لدعوة موظف الحجز
    Yeah, I think it's time to retire. Open Subtitles أجل، أظن أنه حان وقت التقاعد
    I think it's time to make that call. Open Subtitles أعتقد بأن الوقت قد حان لإجراء تلك المكالمة
    You know, I think it's time to tell Spencer's parents about what's going on. Open Subtitles تعرفين، اعتقد أنه حان الوقت لإخبار والديّها عما يجري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more