"i think that the" - Translation from English to Arabic

    • وأعتقد أن
        
    • أعتقد أن
        
    • أعتقد الذي
        
    • وأظن أن
        
    • أظن
        
    • اعتقد أن
        
    • أعتقد بأنَّ
        
    • فأعتقد أن
        
    I think that the cluster approach to our debates proved valuable indeed. UN وأعتقد أن نهج المجموعات في مناقشاتنا قد ثبتت جدواه في الواقع.
    I think that the report has the potential to be among the most interesting and most important reports produced at this next session. UN وأعتقد أن التقرير يمكن أن يكون من أهم التقارير التي ستصــدر فـــي الدورة المقبلة وأكثرها إثارة للاهتمام.
    I think that the Burkina Faso delegation can address that issue as well as, if not better than, we can. UN وأعتقد أن وفد بوركينا فاسو يمكنه تناول هذه المسألة بالكفاءة نفسها، إن لم يكن بكفاءة أكبر.
    However, regardless of the recent elections, I think that the situation in Bosnia and Herzegovina is still very fragile. UN ومع ذلك، وبصرف النظر عن الانتخابات اﻷخيرة، أعتقد أن الحالة في البوسنة والهرسك لا تزال هشة للغاية.
    I think that the representative of CSI has clearly acknowledged this mistake and has this morning made a heartfelt apology for this mistake. UN وأنا أعتقد أن ممثل منظمة التضامن المسيحي الدولية اعترف بوضوح بهذا الخطأ وقدم صباح هذا اليوم اعتذارا صادقا عن هذا الخطأ.
    I think that the killer cleaned off the knife after each kill. Open Subtitles أعتقد الذي القاتل نظّفَ مِنْ السكينِ بعد كُلّ قتل.
    I think that the Ambassador of Brazil has presented a very apt diagnosis as to where the fault lies, as well as a solution. UN وأظن أن سفير البرازيل قد عرض تشخيصاً صائباً جداً لمكمن العلة وقدم حلاً.
    I think that the wording that is contained in the draft report reflects the essence of the issue very well. UN وأعتقد أن صيغة مشروع التقرير تجسد جوهر المسألة جيدا.
    I think that the way in which we engage with civil society is a very real example of this. UN وأعتقد أن الطريقة التي ننخرط بها مع المجتمع المدني هي مثال حقيقي جداً لذلك.
    I think that the most appropriate venue will be Moscow " . UN وأعتقد أن موسكو ستكون أنسب مكان لانعقاد ذلك المؤتمر.
    I think that the result of today's vote shows who is the biggest threat to peace and security in the world. UN وأعتقد أن نتيجة تصويت اليوم تُظهر من هو الخطر الأكبر على السلم والأمن في العالم.
    I think that the understanding is that there are going to be only summaries. UN وأعتقد أن التفاهم القائم يقضي بأنه ستكون هناك موجزات فحسب.
    I think that the item is important enough to warrant such attention, and I sincerely appreciate this time. UN وأعتقد أن البند من الأهمية بما يكفي لتبرير هذا الاهتمام، وإني أعرب مخلصا عن تقديري لإتاحة هذا الوقت.
    I think that the production and use of sustainable and renewable energy are equally important. UN وأعتقد أن إنتــاج واستخدام الطاقــة المستدامة والمتجددة مهمان على حـد سواء.
    And I think that the process for updating of mandates has been varied. UN وأعتقد أن عملية استيفاء الولاية قد تنوعت.
    I think that the statement by the representative of Sri Lanka on the thematic debate was very relevant. UN أعتقد أن البيان الذي أدلى به ممثل سري لانكا بشأن المناقشة الموضوعية كان وثيق الصلة بالموضوع.
    First of all, with regard to financing, I think that the International Drug Purchase Facility is an excellent example of innovation. UN أولا، فيما يتعلق بالتمويل أعتقد أن المرفق الدولي لشراء الأدوية مثال ممتاز على الابتكارية.
    As I have said, I think that the text of the draft resolution very much speaks for itself. UN وكما قلت، أعتقد أن نص مشروع القرار واضح تماما في حد ذاته.
    I think that the seal with the yellow bow tie might be the one that I released into the sea after giving it the taste for mammal blood. Open Subtitles أعتقد الذي الختم بأربطةِ العنق الصفراءِ قَدْ الواحد الذي أصدرتُ إلى البحرِ بعد إعْطائه الطعمِ لدمِّ اللبونِ.
    I think that we should remember -- and I think that the interventions from our colleagues and friends from Africa and from Haiti showed -- that it is on the ground where success will be measured. UN وأرى أن نتذكر أن النجاح إنما سيقاس في الميدان، وأظن أن بيانات الزملاء والأصدقاء من أفريقيا ومن هايتي تدل على ذلك.
    I think that the programme of work was adopted by consensus in 2009, not in 2010. UN أظن أن برنامج العمل اعتُمِد بتوافق الآراء في عام 2009 وليس في عام 2010.
    I think that the people I kill need killing, that's what I think. Open Subtitles اعتقد أن الناس الذين أقتلهم يحتاجون لذلك هذا ما أفكر فيه
    Well, personally, I think that the best way to destroy witches is not to treat them like witches at all. Open Subtitles بالنسبة لي، أعتقد بأنَّ الطريقة المثالية لتدمير الساحرات هي بألاَّ تعاملهم جميعاً كساحرات اطلاقاً
    I think that the Conference benefits from the groups and I think that benefit might be drawn from many more contract groups. UN فأعتقد أن المؤتمر يستفيد من المجموعات وأعتقد أنه يمكن الاستفادة من عدد أكبر كثيراً من مجموعات الاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more