I think that the cluster approach to our debates proved valuable indeed. | UN | وأعتقد أن نهج المجموعات في مناقشاتنا قد ثبتت جدواه في الواقع. |
I think that the report has the potential to be among the most interesting and most important reports produced at this next session. | UN | وأعتقد أن التقرير يمكن أن يكون من أهم التقارير التي ستصــدر فـــي الدورة المقبلة وأكثرها إثارة للاهتمام. |
I think that the Burkina Faso delegation can address that issue as well as, if not better than, we can. | UN | وأعتقد أن وفد بوركينا فاسو يمكنه تناول هذه المسألة بالكفاءة نفسها، إن لم يكن بكفاءة أكبر. |
However, regardless of the recent elections, I think that the situation in Bosnia and Herzegovina is still very fragile. | UN | ومع ذلك، وبصرف النظر عن الانتخابات اﻷخيرة، أعتقد أن الحالة في البوسنة والهرسك لا تزال هشة للغاية. |
I think that the representative of CSI has clearly acknowledged this mistake and has this morning made a heartfelt apology for this mistake. | UN | وأنا أعتقد أن ممثل منظمة التضامن المسيحي الدولية اعترف بوضوح بهذا الخطأ وقدم صباح هذا اليوم اعتذارا صادقا عن هذا الخطأ. |
I think that the killer cleaned off the knife after each kill. | Open Subtitles | أعتقد الذي القاتل نظّفَ مِنْ السكينِ بعد كُلّ قتل. |
I think that the Ambassador of Brazil has presented a very apt diagnosis as to where the fault lies, as well as a solution. | UN | وأظن أن سفير البرازيل قد عرض تشخيصاً صائباً جداً لمكمن العلة وقدم حلاً. |
I think that the wording that is contained in the draft report reflects the essence of the issue very well. | UN | وأعتقد أن صيغة مشروع التقرير تجسد جوهر المسألة جيدا. |
I think that the way in which we engage with civil society is a very real example of this. | UN | وأعتقد أن الطريقة التي ننخرط بها مع المجتمع المدني هي مثال حقيقي جداً لذلك. |
I think that the most appropriate venue will be Moscow " . | UN | وأعتقد أن موسكو ستكون أنسب مكان لانعقاد ذلك المؤتمر. |
I think that the result of today's vote shows who is the biggest threat to peace and security in the world. | UN | وأعتقد أن نتيجة تصويت اليوم تُظهر من هو الخطر الأكبر على السلم والأمن في العالم. |
I think that the understanding is that there are going to be only summaries. | UN | وأعتقد أن التفاهم القائم يقضي بأنه ستكون هناك موجزات فحسب. |
I think that the item is important enough to warrant such attention, and I sincerely appreciate this time. | UN | وأعتقد أن البند من الأهمية بما يكفي لتبرير هذا الاهتمام، وإني أعرب مخلصا عن تقديري لإتاحة هذا الوقت. |
I think that the production and use of sustainable and renewable energy are equally important. | UN | وأعتقد أن إنتــاج واستخدام الطاقــة المستدامة والمتجددة مهمان على حـد سواء. |
And I think that the process for updating of mandates has been varied. | UN | وأعتقد أن عملية استيفاء الولاية قد تنوعت. |
I think that the statement by the representative of Sri Lanka on the thematic debate was very relevant. | UN | أعتقد أن البيان الذي أدلى به ممثل سري لانكا بشأن المناقشة الموضوعية كان وثيق الصلة بالموضوع. |
First of all, with regard to financing, I think that the International Drug Purchase Facility is an excellent example of innovation. | UN | أولا، فيما يتعلق بالتمويل أعتقد أن المرفق الدولي لشراء الأدوية مثال ممتاز على الابتكارية. |
As I have said, I think that the text of the draft resolution very much speaks for itself. | UN | وكما قلت، أعتقد أن نص مشروع القرار واضح تماما في حد ذاته. |
I think that the seal with the yellow bow tie might be the one that I released into the sea after giving it the taste for mammal blood. | Open Subtitles | أعتقد الذي الختم بأربطةِ العنق الصفراءِ قَدْ الواحد الذي أصدرتُ إلى البحرِ بعد إعْطائه الطعمِ لدمِّ اللبونِ. |
I think that we should remember -- and I think that the interventions from our colleagues and friends from Africa and from Haiti showed -- that it is on the ground where success will be measured. | UN | وأرى أن نتذكر أن النجاح إنما سيقاس في الميدان، وأظن أن بيانات الزملاء والأصدقاء من أفريقيا ومن هايتي تدل على ذلك. |
I think that the programme of work was adopted by consensus in 2009, not in 2010. | UN | أظن أن برنامج العمل اعتُمِد بتوافق الآراء في عام 2009 وليس في عام 2010. |
I think that the people I kill need killing, that's what I think. | Open Subtitles | اعتقد أن الناس الذين أقتلهم يحتاجون لذلك هذا ما أفكر فيه |
Well, personally, I think that the best way to destroy witches is not to treat them like witches at all. | Open Subtitles | بالنسبة لي، أعتقد بأنَّ الطريقة المثالية لتدمير الساحرات هي بألاَّ تعاملهم جميعاً كساحرات اطلاقاً |
I think that the Conference benefits from the groups and I think that benefit might be drawn from many more contract groups. | UN | فأعتقد أن المؤتمر يستفيد من المجموعات وأعتقد أنه يمكن الاستفادة من عدد أكبر كثيراً من مجموعات الاتصال. |