I have carried this message from London to Ankara, from Port-of-Spain to Moscow, from Accra to Cairo, and it is what I will speak about today. | UN | لقد حملتُ هذه الرسالة من لندن إلى أنقرة، ومن بورت أوف سبين إلى موسكو، ومن أكرا إلى القاهرة، وهي ما سأتحدث عنه اليوم. |
I will speak freely once I've arrived safely in the United States. | Open Subtitles | سأتحدث بحرية متى ما وصلت آمناً إلى الولايات المتحدة. |
The first king I will speak of is Nebuchadnezzar, | Open Subtitles | الملك الأول الذي سأتحدث عنه هو "نبوخذ نصر"ا |
Look, I will speak plainly, your uncle will kill you. | Open Subtitles | اسمع سأتكلم معك بجدية , عمك يريد ان يقتلك |
As I wind down my remarks, I will speak candidly about our challenges. | UN | وبينما أُنهي ملاحظاتي، سأتكلم بصراحة عن تحدياتنا. |
Ah, motive. I will speak with Mr. Bernhardt. | Open Subtitles | اااه ، الدافع سوف أتحدث الي السيد برنهاردت |
I will speak to the Human Rights Organisations and feed you to the dogs. | Open Subtitles | سوف اتحدث الى منظمه حقوق الانسان وسوف اطعمكم للكلاب |
I will speak again with Ronnie James Dio. | Open Subtitles | وسوف أتحدث مرة أخرى مع روني جيمس ديو. |
I will speak to you honestly, my king, and when you would not hear the truth you must ask me nothing. | Open Subtitles | سأتحدث لك بصدق، يا مولاي وإذا لم ترد سماع الحقيقة فلا تسألني عن شيء |
I will speak to the magistrate and I will tell him you were very compassionate. | Open Subtitles | سأتحدث إلى المأمور و أخبره أنك كنت رحيماً معي |
I will speak to my sons and give you my answer in two days' time. | Open Subtitles | سأتحدث إلى أولادى وسأرد عليك فى خلال يومين |
I will speak to the boy's parents, and if they give consent, you'll go ahead. | Open Subtitles | سأتحدث إلى والدي الطفل وإذا أعطوا الموافقة |
I will speak in English. I'm afraid the infant was a stillborn. | Open Subtitles | سأتحدث بالانجليزية أخشى أن الرضيع كان ميتا |
As a sign of respect and thanks, I will speak so he may understand us. | Open Subtitles | كتعبير عن الشكر والاحترام سأتحدث بلغته حتى بتمكن من فهمنا |
Mr. President, I will speak here in a purely personal capacity and on my own responsibility alone. | UN | السيد الرئيس، سأتكلم هنا بصفتي الخاصة المحضة متحملاً وحدي المسؤولية عن كلامي. |
Additionally, I will speak about the Croatian Government's activities and efforts to improve the present situation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سأتكلم عن أنشطة وجهود الحكومة الكرواتية الرامية إلى تحسين الحالة الراهنة. |
On the first subject, I will speak on behalf of the delegations of Australia, New Zealand and my own country, Canada. | UN | حول الموضوع اﻷول، سأتكلم بالنيابة عن وفــدي استراليا ونيوزيلندا ووفد بلادي، كندا. |
I will speak to Sam. What is there to speak about? | Open Subtitles | سوف أتحدث مع سام - ماذا هناك كي تتحدث عنه ؟ |
When we return to the hut... ..I will speak to the people. | Open Subtitles | حينمانعودإلىالكوخ... سوف أتحدث إلى الشعب |
I will speak straight to you because these are the words of the Great Father and his people. | Open Subtitles | سوف اتحدث اليك بصراحة لان هذه هي كلمات الاب الكبير و شعبة |
" Before doing a recommendation, I will speak with the people there ". | Open Subtitles | "وقبل أن أفعل توصية ، وسوف أتحدث مع الناس هناك ". |
I will speak again on the issue of this year's draft resolution later on in the debate. | UN | وسأتكلم من جديد عن مسألة مشروع قرار هذا العام في وقت لاحق خلال المناقشة. |
I will speak to Knox and the other generals. | Open Subtitles | ساتحدث الى نوكس و الجنرالات الاخرين |
I will speak, I saw what happened. He was outside my shop. | Open Subtitles | سوف اتكلم لقد رأيت كل شئ لقد كان خارج محلى |