"i wish to inform you" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أبلغكم
        
    • أود إبلاغكم
        
    • وأود أن أبلغكم
        
    • أود أن أحيطكم علما
        
    • وأود إبلاغكم
        
    • أود إعلامكم
        
    • أود أن أعلمكم
        
    • وأود أن أعلمكم
        
    • أود أن أُبلغكم
        
    • أود إحاطتكم علما
        
    • أودّ أن أبلغكم
        
    • وأود إحاطتكم علما
        
    • وأود أن أحيطكم علما
        
    • أود أن أخبركم
        
    • أود إفادتكم
        
    On behalf of the sponsors, I wish to inform you that a correction is needed in draft resolution L.20 before you. UN وباسم مقدمي مشروع القرار، أود أن أبلغكم بوجود تعديلين يلزم إجراؤهما على مشروع القرار الذي جرى تعميمه والمعروض عليكم.
    Accordingly, following consultation with the Committee, I wish to inform you that I have appointed the following five experts: UN وعليـه، وعقب التشاور مع اللجنة، أود أن أبلغكم بأنني قد عيَّنـتُ الخبراء الخمسة المذكورين أدناه:
    Accordingly, I wish to inform you that, after consulting with the Committee, I have appointed the following experts: UN وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأني، بعد التشاور مع اللجنة، عينت الخبراء التالية أسماؤهم:
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts: UN لذا، أود إبلاغكم بأني أعدت تعيين الخبيرين التاليين:
    I wish to inform you of the appointment of Benjamin Mkapa, former President of the United Republic of Tanzania, to head the panel. UN وأود أن أبلغكم بتعيين بنجامين مكابا، الرئيس الأسبق لجمهورية تنزانيا المتحدة، لتولي رئاسة الفريق.
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts: UN وبناء على ذلك، أود أن أحيطكم علما بأني قد عيّنت الخبراء الآتي ذكرهم:
    In that connection, I wish to inform you that I have not received any views from the members. UN وأود إبلاغكم أنني لم أتلق من اﻷعضاء أي آراء في هذا الصدد.
    I wish to inform you about some of the latest results of the continuous Israeli aggression against Lebanon: UN أود أن أبلغكم ببعض آخر النتائج التي أسفر عنها الاعتداء الإسرائيلي المستمر على لبنان.
    Accordingly, and having consulted with the Committee, I wish to inform you that I have appointed the following four experts: UN ووفقا لذلك، وبعد أن تشاورتُ مع اللجنة، أود أن أبلغكم بأنني قد عينت الخبراء الأربعة التالية أسماؤهم:
    In accordance with paragraph 4 of that resolution, I wish to inform you of two further measures the United Kingdom is taking pursuant to the resolution. UN ووفقا للفقرة 4 من ذلك القرار، أود أن أبلغكم أن المملكة المتحدة بصدد اتخاذ تدبيرين آخرين عملا بذلك القرار.
    In accordance with paragraph 4 of that resolution, I wish to inform you of two further measures Italy is taking pursuant to the resolution. UN وفقا للفقرة 4 من ذلك القرار، أود أن أبلغكم أن إيطاليا بصدد اتخاذ تدبيرين آخرين عملا بذلك القرار.
    Following the usual consultations, I wish to inform you of my intention to add Sweden to the list of countries contributing military personnel to MINURSO. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم باعتزامي إضافة السويد إلى قائمة البلدان التي تساهم بأفراد عسكريين في البعثة.
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following five experts: UN وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني عيّنت الخبراء الخمسة التالية أسماؤهم:
    Accordingly I wish to inform you that, after consultations with the Committee, I have appointed the following experts: UN وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة، عيّنت الخبراء التالية أسماؤهم:
    I wish to inform you that the Government of Turkey fully concurs with the views expressed in the letter of President Denktaş. UN وأود أن أبلغكم بأن حكومة تركيا توافق تماما على الآراء التي أعرب عنها في رسالة الرئيس دنكتاش.
    I wish to inform you that these allegations are absolutely baseless. UN وأود أن أبلغكم بأن هذه الادعاءات لا أساس لها على اﻹطلاق.
    I wish to inform you that the Angolan Government would not find it acceptable, for reasons you also understand, to include contingents in UNAVEM III from countries that have been involved directly or indirectly in the Angolan conflict. UN وأود أن أبلغكم بأن الحكومة اﻷنغولية، ﻷسباب تفهمونها أيضا، لا ترى أن من المقبول أن تُضم إلى البعثة وحدات من بلدان تورطت بصورة مباشرة أو غير مباشرة في النزاع اﻷنغولي.
    Accordingly, following consultations with the Committee, I wish to inform you that I have appointed the following experts: UN وبناء على ذلك، وبعد التشاور مع اللجنة، أود أن أحيطكم علما بأنني قد عيَّنتُ الخبراء التالية أسماؤهم:
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts to facilitate the work of the Committee: UN وعليه، أود أن أحيطكم علما بأني قد عينت الخبيرين التاليين لتيسير قيام اللجنة بعملها:
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts to serve on the Panel of Experts: UN وأود إبلاغكم بأنني عينت الخبراء التالية أسماؤهم أعضاء في فريق الخبراء:
    On instructions from my Government, I wish to inform you as follows: UN اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    I wish to inform you that, this morning, 27 June 1993, the Government of the United States of America committed a cowardly act of military aggression against Iraq. UN أود أن أعلمكم بأن حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية قامت صباح هذا اليوم ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بعدوان عسكري غاشم على العراق.
    I wish to inform you that domestic efforts have been complemented by the support we have received from the international community. UN وأود أن أعلمكم أن الجهود المحلية استكملت بالدعم الذي نتلقاه من المجتمع الدولي.
    I wish to inform you that it will not be possible to proceed to a decision today. UN أود أن أُبلغكم أنه لن يمكن الشروع في اتخاذ قرار اليوم.
    In addition, I wish to inform you that, as of 10 May, there were 3 persons dead and 20 injured, 5 seriously, who remain hospitalized in critical condition in Belgrade. UN وفضلا عن ذلك، أود إحاطتكم علما بأن ذلك قد أدى، حتى ١٠ أيار/ مايو، إلى مقتل ٣ أشخاص وإصابة ٢٠ شخصا، خمسة منهم بإصابات خطيرة، وهم لا يزالون في المستشفى في بلغراد بحالة خطيرة.
    1. In my capacity as Chairman of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, I wish to inform you about the progress of work of the Commission since the eighteenth Meeting of States Parties, in June 2008. UN 1 - بصفتي رئيس لجنة حدود الجرف القاري، أودّ أن أبلغكم عن التقدم المحرز في عمل اللجنة منذ الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف الذي عقد في حزيران/يونيه 2008.
    I wish to inform you that the Fifth Committee intends to begin its consideration of the item on programme planning on 31 October. UN وأود إحاطتكم علما بــأن اللجنــة الخامسـة تزمع لبدء النظر في البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    I wish to inform you of my intention to deploy five military liaison officers to UNMIBH in order to strengthen the liaison arrangements between that Mission and the multinational implementation force (IFOR). UN وأود أن أحيطكم علما باعتزامي نشر خمسة من ضباط الاتصال العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك من أجل تعزيز ترتيبات الاتصال بين هذه البعثة وقـــوة التنفيذ المتعددة الجنسيات.
    Accordingly, I wish to inform you that, after consulting with the Committee, I have appointed the following experts: UN وبناء على ذلك، أود أن أخبركم بأنني، بعد التشاور مع اللجنة، عينتُ الخبراء التالية أسماؤهم:
    On behalf of the Security Council Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia, I wish to inform you of the following matter of importance and concern to the Committee. UN بشأن يوغوسلافيا أود إفادتكم نيابة عن لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا، بالمسألة التالية ذات اﻷهمية والشأن لدى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more