I would add that water delivery must be a public service, not a source of wealth and trade. | UN | وأود أن أضيف أن توفير المياه يجب أن يكون خدمة عامة وليس مصدرا للثروة والتجارة. |
I would add to that the security and prosperity of all of us. | UN | وأود أن أضيف أن ذلك يمثل استثماراً ذكياً في أمننا ورخائنا جميعا. |
I would add that Solomon Islands is already emerging from ethnic conflict and would like to see stability maintained. | UN | وأود أن أضيف بأن جزر سليمان بالفعل خارجة من الصراعات العرقية، وتود أن ترى استمرار الاستقرار. |
Even though Iceland is a little bit smaller than India, I would add its weight to that goal. | UN | وعلى الرغم من أن أيسلندا أصغر قليلا من الهند، أود أن أضيف وزنها إلى ذلك الهدف. |
To that, I would add the principles of transformation and moderation. | UN | وإلى ذلك، أود أن أضيف مبادئ التحول والاعتدال. |
I would add that anything beyond this should not be considered. | UN | وأضيف أنه لا ينبغي النظر في كل ما يخرج عن ذلك. |
I would add that, in all cases, it can be considered to be a source of international law. | UN | وأضيف أنه، في كل الحالات، يمكن اعتبارها مصدرا للقانون الدولي. |
I would add just one element to what the Ambassador of Mexico said, with regard to the stocks of fissile material. | UN | وأود أن أضيف عنصرا واحدا فقط إلى ما قاله سفير المكسيك، بالنسبة لمخزونات المواد الانشطارية. |
I would add that the Chair cannot speculate on why a delegation might have asked for a postponement. | UN | وأود أن أضيف بأن الرئيس لا يستطيع أن يتكهن بالسبب الذي دفع بأحد الوفود إلى طلب التأجيل. |
I would add that it would be desirable to make that period as short as possible, while respecting texts and technical restraints. | UN | وأود أن أضيف أنه من المستصوب، أن تكون هذه الفترة أقصر ما يمكن، مع مراعاة النصوص والقيود الفنية. |
I would add that it is the intention of the Panel to submit, at a subsequent stage, a supplementary report for your consideration. | UN | وأود أن أضيف أن الفريق ينوي في مرحلة لاحقة أن يعرض عليكم تقريرا إضافيا لكي تنظروا فيه. |
I would add that, in terms of the world's population, half of mankind remains outside the sphere covered by the Convention. | UN | وأود أن أضيف فيما يتعلق بسكان العالم، أن نصف عدد البشرية لا يزال غير مشمول بنطاق الاتفاقية. |
I would add that the structure and working methods of the Appeals Chamber were subject to reforms. | UN | وأود أن أضيف أن هيكل دائرة الاستئناف وأساليب عملها أدخلت عليها إصلاحات. |
I would add that the Government of Burundi controls all the nooks and crannies of Burundi. | UN | وأود أن أضيف أن حكومة بوروندي تمسك بزمام اﻷمور في بوروندي. |
I would add, however, that had the resources promised in 2000 for implementing the MDGs been made available, the assessment sheet for many developing countries would have looked more positive. | UN | بيد أنني أود أن أضيف أنه لو كانت الموارد التي وُعد بها لتنفيذ هذه الأهداف قد أتيحت، لكانت صحيفة التقييم لبلدان نامية كثيرة قد بدت أكثر إيجابية. |
That may be true, but I would add that, in the current circumstances, that is hardly enough. | UN | وقد يكون هذا صحيحا، لكنني أود أن أضيف أن ذلك يكاد لا يكفي في الظروف الحالية. |
Finally, I would add by way of conclusion that the unequal progress in and distribution of the promised fruits of globalization are major challenges to human security. | UN | وفي الختام، أود أن أضيف أن التقدم المتفاوت في العولمة وفي توزيع ثمارها الموعودة يمثل تحديا رئيسيا للأمن البشري. |
To this I would add redressing the imbalance between the General Assembly and the Security Council. | UN | وأضيف إلى هذا تصحيح الاختلال في التوازن بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
I would add that it is the fight for solidarity against poverty that we must fight together when we emerge from this plenary meeting. | UN | وأضيف أنـه في معركة التضامن لمكافحة الفقر لا بد مـن أن نقاتل معا عندما نخرج من هذا الاجتماع العام. |
I would add that the fight against terrorism should not lead to persecution on religious or ethnic grounds nor infringe upon human rights. | UN | وأضيف إلى هذا أنه ينبغي ألا تؤدي الحرب ضد الإرهاب؛ إلى اضطهاد قائم على أُسس دينية أو عنصرية أو إلى انتهاك حقوق الإنسان. |
I would add immediately that countries that want influence should realize that this entails financial, political and moral obligations. | UN | ولعلي أضيف على الفور إنه ينبغي للبلدان التي تريد ممارسة النفوذ أن تدرك أن ذلك يستتبع التزامات مالية وسياسية وأخلاقية. |
Sure, sure. I would add a little percussion to the bridge here. | Open Subtitles | بالتأكيد , سأضيف القليل من الايقاع على الغيتار |
I have already commented on that, and I would add to it because I know Lula and I know exactly what he said to us. | UN | لقد علّقت بالفعل على تلك العبارة، وسأضيف إليها لأنني أعرف السيد لولا، وأعرف تماما ماذا قال لنا. |