"i would like to make a" - Translation from English to Arabic

    • أود أن أبدي
        
    • أود أن أدلي
        
    • وأود أن أبدي
        
    • أود الإدلاء
        
    • أود أن أقدم
        
    • وأود أن أدلي
        
    • أود أن أسجل
        
    • أرجو السماح
        
    • أرغب في رفع
        
    • أود أن أجري
        
    • أود أن أدلى
        
    • أود تقديم
        
    However, I would like to make a few additional remarks in my national capacity, in particular regarding a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN ومع ذلك، أود أن أبدي بعض الملاحظات الإضافية بصفتي الوطنية، ولا سيما بشأن معاهدة وقف إنتاج الموارد الانشطارية.
    In that spirit, I would like to make a few comments about our experience using ICT in Romania and our specific contribution at the international level. UN واستلهاما بهذه الروح، أود أن أبدي بعض التعليقات القليلة عن خبرتنا في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في رومانيا ومساهمتنا المحددة على الصعيد الدولي.
    While Ukraine aligns itself with the statement of the European Union, I would like to make a few points in my national capacity. UN بينما تؤيد أوكرانيا بيان الاتحاد الأوروبي، أود أن أدلي ببضع نقاط بصفتي الوطنية.
    However, I would like to make a few comments on a number of initiatives that are especially dear to my delegation. UN ولكن أود أن أدلي ببضع ملاحظات حول عدد من المبادرات التي يعتز بها وفد بلدي بشدة.
    I would like to make a few additional remarks in my national capacity. UN وأود أن أبدي بعض الملاحظات الإضافية بصفتي الوطنية.
    As this is the beginning of Belgium's presidency of the Conference on Disarmament, I would like to make a few remarks as President. UN بما أن هذه بداية ترأس بلجيكا لمؤتمر نزع السلاح، أود الإدلاء ببعض الملاحظات بصفتي رئيساً للمؤتمر.
    Before concluding, I would like to make a few specific remarks about the three States that have chosen to remain outside the NPT. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أقدم بعض الملاحظات المحددة عن الدول الثلاث التي فضلت البقاء خارج إطار معاهدة عدم الانتشار.
    I would like to make a very brief comment, addressing only the factual mistake in that statement. UN وأود أن أدلي بتعليق موجز جدا، لأتناول فقط الأخطاء الوقائعية في ذلك البيان.
    Before concluding, I would like to make a remark on Security Council reform. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أبدي ملاحظة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    The President: Before closing this year's general debate, I would like to make a few concluding remarks. UN قبل أن أختتم المناقشة العامة لهذا العام، أود أن أبدي بعض ملاحظات ختامية.
    Finally, I would like to make a few comments on institutional reform. UN أخيراً، أود أن أبدي بضع ملاحظات بشأن الإصلاح المؤسسي.
    In this connection, I would like to make a few brief concluding remarks. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية الوجيزة.
    However, I would like to make a few comments on my proposal. UN ومع ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات على اقتراحي.
    I would like to make a brief statement on the importance of education and public awareness on disarmament and non-proliferation. UN أود أن أدلي ببيان موجز بشأن أهمية التثقيف والتوعية العامة المتعلقين بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    I would like to make a short remark in regard to the statement made by the representative of Armenia. UN وأود أن أبدي ملاحظة قصيرة في ما يتعلق بالبيان الذي أدلى به ممثل أرمينيا.
    I would like to make a few additional comments on this vital issue in my national capacity. UN وأود أن أبدي بصفتي الوطنية عددا قليلا من الملاحظات الإضافية بشأن هذه المسألة ذات الأهمية الحيوية.
    I would like to make a short comment on paragraph 11 of the annex. UN وأود أن أبدي تعليقا موجزا بشأن الفقرة 11 من المرفق.
    However, before giving them the floor, I would like to make a statement. UN بيد أنني أود الإدلاء ببيان قبل إعطاء الكلمة.
    But I would like to make a brief comment with regard to something that bothers us a great deal, to say the least. UN ولكن أود أن أقدم تعليقا موجزا فيما يتعلق بشيء ما أقل ما يقال عنه إنه يسبب لنا قدرا كبيرا من الإزعاج.
    I would like to make a statement in my national capacity, pointing out a few issues that are of particular importance for Montenegro. UN وأود أن أدلي ببيان بصفتي الوطنية لأشير إلى مسائل يوليها الجبل الأسود أهمية خاصة.
    Mr. ROMAN-MOREY (Deputy Secretary-General of the Conference): I would like to make a few remarks on the resources available to the Conference on Disarmament at its 2005 session. UN السيد رومان - مورَي (وكيل الأمين العام للمؤتمر) (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أسجل بعض الملاحظات بصدد الموارد المتاحة لمؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2005.
    I would like to make a statement before your Committee on the subject of Western Sahara. UN أرجو السماح لي باﻹدلاء ببيان أمام لجنتكم بشأن موضوع الصحراء الغربية.
    Well, gifts aside, I would like to make a toast. Open Subtitles لنترك الهدايا جانباً أرغب في رفع نخب
    Before I conclude, I would like to make a technical amendment on preambular paragraph 10 of draft resolution A/C.1/55/L.47. UN قبل أن أختتم بياني أود أن أجري تعديلا فنيا في الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار.
    Having made these general remarks, I would like to make a few comments on particular issues of our agenda. UN وبعد أن قدمت ملاحظات عامة أود أن أدلى ببضعة تعليقات عن مسائل خاصة في جدول أعمالنا.
    I would like to make a recommendation for consideration of the Human Rights Council, which can play an important role in drawing the terrible human rights and humanitarian law situation in Somalia to the attention of the international community. UN 78- أود تقديم توصية إلى مجلس حقوق الإنسان، الذي يمكنه أن يؤدي دورا مهما في استرعاء انتباه المجتمع الدولي إلى الحالة الرهيبة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more