"i would request" - Translation from English to Arabic

    • أطلب
        
    • أرجو
        
    • وأرجو
        
    • وأطلب
        
    • وألتمس
        
    • سأطلب
        
    • ألتمس
        
    • وسأطلب
        
    However, I would request the Secretariat to circulate my statement in its entirety as an official document of the General Assembly. UN غير أني أود أن أطلب من الأمانة العامة أن يعمم بياني بكامله بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    Lastly, I would request the police authorities in Sofia to stop hunting this man, and instead hunt those who have actually kidnapped his daughter! Open Subtitles وأخيرا، أود أن أطلب من سلطات الشرطة في صوفيا أن يوقفوا مطاردة هذا الرجل و بدلاً من ذلك أن يطاردوا خاطفي ابنته
    Accordingly, if the distinguished representative of France has no objection, I would request him to be so kind as to take the floor after we have first considered the following proposal. UN وبناء على ذلك، أرجو من ممثل فرنسا الموقر، إذا لم يكن لديه اعتراض، أن يأخذ الكلمة بعد أن ننظر في المقترح التالي.
    I would request that the present letter and its annex be circulated as a document of the Security Council. UN أرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I would request that the present letter, together with its annexes, be circulated as a document of the General Assembly for its serious consideration. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة لإيلائها النظر الواجب.
    I would request delegations to speak specifically on that matter at the informal consultations and indicate their positions. UN وأطلب من الوفود أن تتكلم على وجه التحديد عن تلك المسألة في المشاورات غير الرسمية وأن تبيِّن مواقفها.
    Thus, Mr. President, I would request that you give us at least a few minutes. UN وبناء عليه، سيدي الرئيس، أطلب أن تعطينا بضع دقائق على الأقل.
    Finally, I would request your Excellency to circulate the present letter as a Security Council document. UN وأخيرا، أطلب إلى سعادتكم تعميم هذه الرسالة باعتبارها من وثائق مجلس الأمن.
    I would request, however, that this statement be reflected in the official records of the General Assembly. UN ومع ذلك، أطلب أن تتضمن المحاضر الرسمية للجمعية العامة هذا البيان.
    I would request that this statement be included in the official proceedings of the General Assembly. UN وإنني أطلب إدراج هذا البيان في المحاضر الرسمية للجمعية العامة.
    I would request the secretariat to distribute the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Belarus as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أطلب من اﻷمانة توزيع البيان الصادر عن وزارة خارجية بيلاروس بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    In view of the urgency of this issue, I would request you to take steps to have this document circulated as expeditiously as possible. UN ونظرا لﻹلحاح الذي تتسم به هذه المسألة، فإني أرجو أن تتخذوا الخطوات اللازمة لتعميم هذه الوثيقة في أسرع وقت ممكن.
    In view of the urgency of this issue, I would request you to take steps to have this document circulated as expeditiously as possible. UN ونظرا لﻹلحاح الذي تتسم به هذه المسألة، فإني أرجو أن تتخذوا الخطوات اللازمة لتعميم هذه الوثيقة في أسرع وقت ممكن.
    Furthermore, in order to avoid disruption for the speakers, I would request participants to remain in their seats after a statement has been delivered. UN إضافة إلى ذلك، وتفاديا للضوضاء التي قد تربك المتكلمين، أرجو من المشاركين أن يمكثوا في مقاعدهم بعد انتهاء المتكلم من الإدلاء ببيانه.
    I would request that all countries make sensible judgements based on scientific evidence. UN وأرجو من جميع البلدان أن تجعل أحكامها مستندة إلى أدلة علمية.
    I would request you to have the present letter circulated as a document of the Security Council. UN وأرجو منكم تعميم هذه الرسالــة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I would request that he convey to Mr. Pérez Roque the sincere thanks of the Committee for that important statement. UN وأرجو أن ينقل إلى الوزير بيريز روغيو شكر اللجنة الخالص على ذلك البيان الهام.
    I would request that any technical corrections necessary to harmonize the texts in the various official languages be conveyed to the Secretariat. UN وأطلب إحالة أي تصويبات فنية ضرورية لتنسيق النصوص باللغات الرسمية المختلفة إلى الأمانة العامة.
    I would request him to reconcile this with repeated statements of the Defence Minister of Pakistan discounting the possibility of war. UN وأطلب اليه أن يوفق بين هذا وبين البيانات المتكررة لوزير دفاع باكستان التي تستبعد إمكانية اندلاع الحرب.
    I would request for your kind assistance in distributing this letter as a document of the Security Council. UN وأطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I would request that the present letter be circulated as a document of the Economic and Social Council. UN وألتمس تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    So either you say you have a consensus on this or I would request you to go back and continue consulting. UN فإما أن تقولوا إنكم قد توصلتم الى توافق في اﻵراء في هذا الشأن أو أنني سأطلب إليكم العودة ومواصلة التشاور.
    With those brief comments, I would request all regional groups and Member States to support the consensus text under consideration. UN بهذه الملاحظات الوجيزة ألتمس من كل المجموعات الإقليمية والدول الأعضاء أن تؤيد النص التوافقي المطروح.
    I would request that the present letter be circulated as a document of the General Assembly and that time be identified for consideration of the matter before the closure of the second resumed session of the sixty-second session of the Fifth Committee. UN وسأطلب تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، وتحديد وقت للنظر في المسألة قبل اختتام الدورة المستأنفة الثانية للدورة الثانية والستين للجنة الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more