"icac" - Translation from English to Arabic

    • هيئة التحكيم
        
    • مكافحة
        
    • المستقلة لمكافحة الفساد
        
    • اللجنة المستقلة
        
    • على الصعيد الداخلي التابعة للمفوضية
        
    • للجنة المستقلة لمكافحة
        
    • الموجهة ضدها وضد موظفيها
        
    Under the Arbitration Tribunals in the Russian Federation Act of 2002, an ICAC award could not be challenged. UN وبموجب قانون هيئات التحكيم في الاتحاد الروسي لعام 2002، لا يمكن الطعن في قرارات هيئة التحكيم.
    The courts of first and second instance set aside the award made by ICAC. UN وقد ألغت المحكمة الابتدائية ومحكمة الدرجة الثانية قرار هيئة التحكيم.
    Now the Deputy Police Commissioner is even arrested by the ICAC. Open Subtitles الآن نائب مفوّض الشرطة معتقل حتى من قِبل مكافحة الفساد.
    But the informer seems familiar with the police, the ICAC and the law. Open Subtitles لكن المخبر يبدو مألوف مع الشرطة. مكافحة الفساد والقانون.
    The Financial Intelligence Unit has disseminated a number of cases to the investigatory bodies i.e. the Independent Commission Against Corruption (ICAC) and Commissioner of Police. UN عمّمت وحدة الاستخبارات المالية عددا من القضايا على هيئتي التحقيق أي اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد ومفوض الشرطة.
    Persons with complaints against ICAC or its officers have direct access to the Committee as well as to ICAC itself. UN وتتوافر أمام من لديه شكوى ضد اللجنة المستقلة أو موظفيها إمكانية الوصول إلى لجنة الشكاوى فضلا عن اللجنة المستقلة ذاتها.
    Furthermore, the Court found, that ICAC had no jurisdiction to hear the case. UN ورأت المحكمة، فضلا على ذلك، أنَّ هيئة التحكيم غير مختصة بالنظر في القضية.
    Those arguments had been considered and investigated by ICAC and been given due attention. UN ونظرت هيئة التحكيم في تلك الحجج وقامت بالتحقيق فيها وأَوْلَتْها العناية الواجبة.
    The ICAC award had been made more than two months after the arbitrator's death. UN فقد صدر قرار هيئة التحكيم بعد مرور أكثر من شهرين على وفاة المُحَكَّم.
    The claim had been submitted by a duly authorized person and ICAC was competent to consider the dispute. UN فقد قَدَّم الادعاءَ شخصٌ مخوَّل، علماً بأنَّ هيئة التحكيم مختصَّة بالنظر في المنازعة.
    ICAC regulations stipulated that the parties had the right to see the record of the arbitration proceedings. UN وتنص لوائح هيئة التحكيم على أنَّ من حق الطرفين الاطلاع على سجل إجراءات التحكيم.
    The ICAC doesn't need to report to me before taking action. Open Subtitles مكافحة الفساد لا تحتاج إبلاغي قبل إتخاذ الإجراء.
    Can a city be run without the ICAC or without the police? Open Subtitles أيمكن للمدينة أن تواصل بدون مكافحة الفساد أو بدون الشرطة؟
    I was invited by the ICAC today to help in an investigation. Open Subtitles دُعيت من قِبل مكافحة الفساد للمساعدة في التحقيق.
    The exceptions are the Police and the Independent Commission Against Corruption (ICAC). UN والاستثناءان هما الشرطة واللجنة المستقلة لمكافحة الفساد.
    To date, there are draft bills on the Independent Commission against Corruption (ICAC) and public conduct disclosure. UN وتوجد حاليا مشاريع قوانين بشأن الهيئة المستقلة لمكافحة الفساد وإفشاء المعلومات المتعلقة بالسلوك العام.
    ICAC is yet to be approved by Parliament. UN لم يصادق البرلمان بعد على الهيئة المستقلة لمكافحة الفساد.
    The investigation of such complaints is handled by a special unit of the ICAC Operations Department. UN وتتولى وحدة خاصة تابعة ﻹدارة عمليات اللجنة المستقلة التحقيق في هذه الشكاوى.
    The investigation of such complaints is handled by a special unit of the ICAC Operations Department. UN وتقوم بالتحقيق في هذه الشكاوى وحدة خاصة تابعة لدائرة عمليات اللجنة المستقلة لمحاربة الفساد.
    The UNHCR Independent Audit and Oversight Committee (IAOC) and the UNHCR Internal Compliance and Accountability Committee (ICAC) played an important role in monitoring the implementation of recommendations. UN وقد أدت اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة التابعة للمفوضية، ولجنة الامتثال والمساءلة على الصعيد الداخلي التابعة للمفوضية دوراً مهماً في رصد تنفيذ التوصيات.
    With the consent of the DPP, the ICAC can bring cases it has investigated and which have been referred by the DPP before the Intermediate Court of Mauritius. UN ويمكن للجنة المستقلة لمكافحة الفساد أن ترفع إلى المحاكم، بموافقة المدّعي العام، القضايا التي تتحرى بشأنها والقضايا التي يحيلها المدّعي العام إلى المحكمة الوسيطة بموريشيوس.
    Established in 1977, the ICAC Complaints Committee is responsible for monitoring and reviewing the ICAC's handling of non-criminal complaints against the ICAC and its officers. UN 58- تتولى لجنة الشكاوى التابعة للجنة المستقلة لمكافحة الفساد التي أنشئت في عام 1977، رصد واستعراض معالجة اللجنة المستقلة للشكاوى غير الجنائية الموجهة ضدها وضد موظفيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more