"idealism" - English Arabic dictionary

    "idealism" - Translation from English to Arabic

    • المثالية
        
    • مثالية
        
    • للمثالية
        
    • مثاليتك
        
    • مثاليتها
        
    • بالمثالية
        
    • بمثالية
        
    • مثاليته
        
    • والمثالية
        
    To some idealism will always be the enemy of practicality. UN وبالنسبة للبعض ستظل المثالية على الدوام عدو الحس العملي.
    We need something of the idealism and pragmatic spirit which could be inspired by solidarity among the human race. UN ونحن بحاجة إلى التحلي بشيء من المثالية والروح العملية يمكن أن نستلهما من التضامن بين الجنس البشري.
    Since when has idealism become a dirty word, Senator? Open Subtitles منذ متى أصبحت المثالية كلمة سيئة أيها السيناتور؟
    It is equally important, however, to develop a plan for the coming years in order to ensure that these targets do not become empty idealism. UN ومع ذلك، فإنه من المهم بالقدر نفسه أن نضع خطة للسنوات القادمة كي نكفل ألاّ تصبح هذه الأهداف أهدافا مثالية فارغة.
    Any idealism I had about public policy or sanctity of government was completely obliterated by what you did. Open Subtitles المثالية في القيادة و تغيير النظام الحكومي و كل أرائي كانت في خطر بسبب ما فعلته
    And if you're looking for idealism, you're not gonna win the nomination. Open Subtitles , و لو انك تبحث عن المثالية فلن تحصل على الترشيح
    In Indonesia's view, however, idealism must be coupled with pragmatic approaches. UN غير أن إندونيسيا ترى بأن المثالية لا بد أن تقترن بنُهج عملية.
    The Netherlands Government aims to strike the right balance between idealism and realism. UN إن حكومة هولندا تصبو إلى إقامة التوازن السليم بين المثالية والواقعية.
    I refer once again to what I said at the beginning of my statement about idealism and realism. UN وأشير مرة أخرى إلى ما قلته في بداية بياني عن المثالية والواقعية.
    In a nutshell, we will be driven by idealism, but guided by realism. UN وباختصار، ستكون المثالية دافعنا، ولكن الواقعية ستكون مرشدنا.
    They show remarkable courage, motivation and idealism. UN فهم يتحلون بالشجاعة واﻹقدام والروح المثالية.
    In our view, any nuclear disarmament measure should be based on an appropriate blend of idealism and realism. UN إن أي تدبير من تدابير نزع السلاح النووي يجب، في نظرنا، أن يعتمد على مزيج مناسب من المثالية والواقعية.
    Let us not forget that political idealism of any kind is based on a culture appropriate to the population in question. UN ويجب ألا ننسى أن المثالية السياسية أيا كان نوعها تقوم على ثقافة تلائم السكان المعنيين.
    I am a firm realist when it comes to foreign policy, but am also a great believer in the value of idealism. UN إنني واقعي تماما حين يتعلق اﻷمر بالسياسة الخارجية ولكنني أيضا أؤمن إيمانا راسخا بقيمه المثالية.
    But we cannot afford to lose ourselves in rhetoric or unproductive idealism. UN لكننا لا نستطيع أن نضيﱢع أنفسنا في نوع من المثالية البلاغية أو غير المنتجة.
    They were idealistic because idealism was the force behind change. UN وهي مثالية لأن المثالية هي أساس التغيير.
    Supporting arms control measures is not a question of pure idealism. UN إن دعم تدابير مراقبة السلاح ليس مسألة مثالية بحتة.
    The people of my country and my region have great respect for the idealism that gave birth to this all-important Organization. UN يكن شعب بلدي ومنطقتي احتراما كبيرا للمثالية التي أنجبت هذه المنظمة الهامة.
    What I've always admired about you, Rafer, is your idealism. Open Subtitles وما أثار أعجابي بك دائماً يا رافر هو مثاليتك
    We will work wholeheartedly with the Secretary-General and the international community to ensure that the United Nations retains and strengthens both its idealism and its effectiveness. UN وسنعمل من دون كلل مع الأمين العام والمجتمع الدولي لكفالة أن تحتفظ الأمم المتحدة بكل من مثاليتها وفعاليتها وأن تعززهما.
    It is a remarkable document full of idealism, but also of determination to learn lessons from the past and not to repeat the same mistakes. UN إنـه وثيقـة هامة مليئـة بالمثالية. ولكن أيضا بالتصميم على التعلم من دروس الماضي وعلى عدم تكرار نفس الأخطاء.
    These architects of international cooperation had an idealism that was anything but naive. UN فقد تحلى مهندسو التعاون الدولي هؤلاء بمثالية تشمل كل شيء ما عدا كونها ساذجة.
    The power of his idealism and the power of change must overturn prejudice and mental barriers that, a short time ago, appeared invincible. UN وقوة مثاليته وقوة التغيير يجب أن تتغلبا على التحيُّز والعوائق العقلية، التي بدت حتى وقت قريب بأنها لا تُقهر.
    We need to restore the sense of ambition and idealism that illuminated the United Nations at its inception. UN كما أننا بحاجة إلى استعادة الشعور بالطموح والمثالية الذي كان الضوء المنير للأمم المتحدة في بدايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more