"identification of rules" - Translation from English to Arabic

    • تحديد قواعد
        
    • لتحديد قواعد
        
    • تحديد القواعد
        
    156. There was widespread agreement on the basic, two-element approach to the identification of rules of customary international law. UN 156- كان هناك اتفاق واسع النطاق بشأن نهج الركنين الأساسي المتبع في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي.
    Those members were of the view that the practice of international organizations was not to be taken into account in the process of identification of rules of customary international law. UN ورأى هؤلاء الأعضاء أنه ينبغي عدم أخذ ممارسة المنظمات الدولية في الحسبان في عملية تحديد قواعد القانون الدولي العرفي.
    The writings and opinions of jurists have often been considered by the Commission in the identification of rules of customary international law. UN وكثيرا ما أخذت اللجنة في اعتبارها كتابات وآراء الحقوقيين في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي.
    43. On the basic approach to the identification of rules of customary international law, the view that the two-element approach did not vary across fields of international law had been supported by most members of the Commission. UN 43 - وقال أيضاً، في ما يتعلق بالنهج الأساسي لتحديد قواعد القانون الدولي العرفي، إن معظم أعضاء لجنة القانون الدولي قد أيدوا الرأي القائل بأن نهج الركنين لا يختلف باختلاف ميادين القانون الدولي.
    National practice and the comparative law perspective will play a fundamental role in the identification of rules that the international community could be considered to hold in common and thus to be codifiable as international legal norms. UN وستقوم الممارسات الوطنية ومنظور القانون المقارن بدور أساسي في تحديد القواعد التي يمكن اعتبارها قواعد مشتركة بين جماعة الدول والتي تعتبر بالتالي قواعد ملائمة للتدوين بصفتها قواعد قانونية دولية.
    83. The Special Rapporteur continues to seek materials concerning the approach of domestic courts to the identification of rules of customary international law. UN 83 - لا يزال المقرر الخاص يسعى إلى الحصول على مواد تتعلق بنهج المحاكم المحلية إزاء تحديد قواعد القانون الدولي العرفي.
    F. Theories of custom and approaches to the identification of rules of customary international law UN ' 6` لنظريات العرف، والنُهُج المتبعة في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي
    141. The core of the second report was the two-element approach to the identification of rules of customary international law. UN 141- وذكر المقرر الخاص أن جوهر التقرير الثاني هو نهج الركنين في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي.
    107. His delegation supported the Special Rapporteur's two-element approach to the identification of rules of customary international law. UN ١٠٧ - وقال أيضاً إن وفد بلده يؤيد نهج الركنين الذي يتبعه المقرر الخاص في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي.
    This second report covers central questions concerning the approach to the identification of rules of " general " customary international law, in particular the two constituent elements and how to determine whether they are present. UN ويغطي هذا التقرير الثاني المسائل الرئيسية المتعلقة بالنهج المتبع إزاء تحديد قواعد القانون الدولي العرفي " العام " ، وبخاصة الركنان المنشئان له، والكيفية التي يمكن بها تحديد ما إذا كانا موجودين.
    25. Other international courts and tribunals likewise accept that the identification of rules of customary international law requires an inquiry into the two elements. UN ٢٥ - وتقبل محاكم وهيئات قضائية دولية أخرى كذلك بأن تحديد قواعد القانون الدولي العرفي يقتضي التحقق من هذين الركنين.
    The relationship between the Court and the Commission helps to promote the rule of law not only through the consistent and transparent application of clear rules, but also by demonstrating that different law-determining agencies adopt the same approach to the identification of rules of international law. UN والعلاقة بين المحكمة واللجنة تساعد على تعزيز سيادة القانون ليس فقط من خلال التطبيق المتسق والشفاف لقواعد واضحة، بل أيضاً بتقديم البرهان على أن الوكالات المختلفة المحدِّدة للقانون تعتمد النهج ذاته حيال تحديد قواعد القانون الدولي.
    The relationship between the Court and the Commission helps to promote the rule of law not only through the consistent and transparent application of clear rules, but also by demonstrating that different law-determining agencies adopt the same approach to the identification of rules of international law. UN وهذه العلاقة بين اللجنة والمحكمة تساعد في تعزيز سيادة القانون لا من خلال التطبيق المتّسق والشفاف لقواعد واضحة فحسب، بل أيضاً من خلال التدليل على أن هيئات قانونية مختلفة تعتمد النهج نفسه إزاء تحديد قواعد القانون الدولي.
    174. Some members suggested, however, that the main focus of the Commission's work should be the means for the identification of rules of customary international law, rather than the formation of those rules. UN 174- ومع ذلك، فقد اقترح بعض الأعضاء أن محطّ التركيز الرئيسي لعمل اللجنة ينبغي أن يكون وسائل تحديد قواعد القانون الدولي العرفي، بدلاً من نشوء تلك القواعد.
    The second report addressed the " two-element " approach to the identification of rules of customary international law and proposed eleven draft conclusions relating to the scope of the work and the role, nature and evidence of the two elements. UN ويتناول التقرير الثاني نهج " الركنين " المتبع إزاء تحديد قواعد القانون الدولي العرفي، ويقترح فيه أحد عشر مشروع استنتاج، وهي تتعلق بنطاق العمل وبدور هذين الركنين وطبيعتهما وإثباتهما.
    He also endorsed the change of the title of the topic to " identification of rules of customary international law " and agreed that the study should also include the dynamic process of formation, with specific emphasis on objective evidence of the rules of customary international law. UN وأعرب عن تأييده أيضا لتغيير عنوان الموضوع إلى " تحديد قواعد القانون الدولي العرفي " وموافقته على أن تشمل الدراسة أيضا العملية الدينامية المتعلقة بالنشأة، مع التركيز بوجه خاص على الأدلة الموضوعية على وجود قواعد القانون الدولي العرفي.
    It is also useful to note that the Commission has recognized that the various sources referred to in the identification of rules of customary international law are not of the same legal value. UN ومن المفيد أيضا ملاحظة ان اللجنة أقرت بأن المصادر المتعددة المشار إليها في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي لا تحمل جميعها القيمة القانونية نفسها().
    The debate on the second report had addressed issues relating to the overall direction and scope of the work, the use of terms, the basic approach to the identification of rules of customary international law and specific comments on the two elements and associated draft conclusions. UN وقال إن مناقشة التقرير الثاني تناولت مسائل متعلقة بتوجه العمل ونطاقه إجمالا، واستخدام المصطلحات، والنهج الأساسي لتحديد قواعد القانون الدولي العرفي، والتعليقات المحددة بشأن الركنين وما يرتبط بهما من مشاريع استنتاجات.
    28. The first report raised the question as to whether there might be different approaches to the identification of rules of customary international law in different fields. UN ٢٨ - وأثار التقرير الأول مسألة احتمال وجود نهُج مختلفة يُؤخذ بها لتحديد قواعد القانون الدولي العرفي في مجالات مختلفة().
    99. It seems that for the identification of rules governing the establishment, content, operation and effects of the obligation to extradite or prosecute, the concept of jurisdiction should be applied in its wider form, including all possible types of jurisdiction -- both territorial and extraterritorial. UN 99 - ويبدو أن تحديد القواعد الحاكمة لتأسيس الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ومضمونه وتطبيقه وآثاره يتطلب تطبيق مفهوم الولاية القضائية بشكل أوسع نطاقا، بما في ذلك جميع الأنواع الممكنة للولاية، الإقليمية وخارج الإقليم على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more