"identified by the board" - Translation from English to Arabic

    • التي حددها المجلس
        
    • حددها مجلس مراجعي
        
    • التي يحددها المجلس
        
    • يحددها مجلس مراجعي
        
    • بينها مجلس مراجعي
        
    • التي حدّدها مجلس مراجعي
        
    • التي أشار إليها مجلس مراجعي
        
    • الذي حدده المجلس
        
    • الذي حدده مجلس مراجعي
        
    • التي بيّنها مجلس مراجعي الحسابات
        
    • آخر حدده المجلس
        
    • التي حددها مجلس
        
    • والتي حددها المجلس
        
    • كشف المجلس
        
    The Board's findings were based on the results of its sample testing, and so the Board could not confirm whether UNOPS had corrected its entire asset records or only those errors identified by the Board. UN واستندت استنتاجات المجلس إلى نتائج الاختبار الذي أجراه على العينات، ولم يتمكن المجلس من التأكد من أن مكتب خدمات المشاريع قام بتصحيح كامل سجلات أصوله، أو اقتصر التصحيح على الأخطاء التي حددها المجلس.
    The Committee trusts that the implementation of the training programme of the Procurement Division will eliminate the deficiencies in procurement identified by the Board. UN اللجنة واثقة من أن تنفيذ برنامج التدريب لشعبة المشتريات سيزيل أوجه الخلل في عملية الشراء التي حددها المجلس.
    Their combined efforts are providing the necessary expertise and competences to address the risks identified by the Board. UN وتوفر جهودهما المشتركة الخبرة الفنية والكفاءات اللازمة لمعالجة المخاطر التي حددها المجلس.
    The Secretariat must also address the recurrence of problems previously identified by the Board of Auditors. UN ويجب أن تعالج الأمانة العامة أيضا تواتر المشاكل التي حددها مجلس مراجعي الحسابات.
    Recommends that the shortcomings identified by the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Ombudsman be addressed. UN توصي بمعالجة أوجه القصور التي حددها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة وأمين المظالم.
    Review the process for the preparation of the financial statements in order to ensure the gaps identified by the Board are addressed through its processes UN استعراض عملية إعداد البيانات المالية بما يكفل معالجة الثغرات التي حددها المجلس من خلال العمليات التي باشرها.
    The Administration agrees with this recommendation and is now developing an action plan to address the issues identified by the Board. UN توافق الإدارة على هذه التوصية وهي الآن تعد خطة عمل لمعالجة القضايا التي حددها المجلس.
    The GFM project will address many of the deficiencies identified by the Board and UNHCR. UN وسيعالج هذا المشروع العديد من أوجه القصور التي حددها المجلس والمفوضية.
    UNDP made improvements during the biennium and addressed a number of weaknesses identified by the Board. UN وأدخل البرنامج الإنمائي تحسينات خلال فترة السنتين وعالج عددا من مواطن الضعف التي حددها المجلس.
    The Advisory Committee therefore urged greater managerial action in response to the shortcomings identified by the Board. UN وحثت اللجنة الاستشارية لذلك اتخاذ إجراءات إدارية أكبر استجابة لأوجه القصور التي حددها المجلس.
    The serious deficiencies and irregularities identified by the Board in paragraphs 66 to 100 of its report require urgent attention. UN وتتطلب أوجه النقص والمخالفات التي حددها المجلس في الفقرات ٦٦ إلى ١٠٠ من تقريره اهتماما عاجلا.
    Organizations should share experience and compare the various actions taken to address the deficiencies identified by the Board. UN وينبغي للمنظمات أن تتقاسم الخبرة وأن تقارن بين مختلف اﻹجراءات التي اتُخذت لمعالجة أوجه القصور التي حددها المجلس.
    (i) The appropriate action taken against personnel responsible for malpractices identified by the Board of Auditors; UN ' ١ ' اﻹجراءات المناسبة المتخذة ضد الموظفين المسؤولين عن حالات سوء التصرف المهني التي حددها مجلس مراجعي الحسابات؛
    (i) The appropriate action taken against personnel responsible for malpractices identified by the Board of Auditors; UN ' ١` اﻹجراءات المناسبة المتخـذة ضـد الموظفين المسؤولين عن الممارسات السيئة التي حددها مجلس مراجعي الحسابات؛
    The Committee recommends that the shortcomings identified by the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Ombudsman be addressed. UN وتوصي اللجنة بمعالجة أوجه القصور التي حددها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة وأمين المظالم.
    The unadjusted misstatements identified by the Board of Auditors and the extrapolated amounts from adjusted misstatements calculated by the Board have been brought to my attention. UN وجِّه انتباهي إلى البيانات المغلوطة غير المعدلة التي حددها مجلس مراجعي الحسابات والمبالغ المستخلصة من البيانات المغلوطة المعدلة وفقا لحساب مجلس مراجعي الحسابات.
    It is also addressing the root causes of the problems identified by the Board of Auditors. UN ويعالج الصندوق أيضا الأسباب الجذرية للمشكلات التي حددها مجلس مراجعي الحسابات.
    (i) The appropriate action taken against personnel responsible for malpractices identified by the Board of Auditors; UN ' ١` اﻹجراءات المناسبة المتخـذة ضـد الموظفين المسؤولين عن الممارسات السيئة التي حددها مجلس مراجعي الحسابات؛
    The weak inner links identified by the Board which are likely to cause delays will be closely examined by the Documentation Division. UN وستمعن شعبة الوثائق النظر في الحلقات الداخلية الضعيفة التي يحددها المجلس والتي يرجح أنها وراء حدوث التأخيرات.
    UNOPS undertook to prepare a set of full interim financial statements to ensure that gaps identified by the Board of Auditors in the 2012 financial statements process are alleviated. UN وشرع المكتب في إعداد مجموعة من البيانات المالية المؤقتة الكاملة لضمان التخفيف من الثغرات يحددها مجلس مراجعي الحسابات في عملية إعداد البيانات المالية لعام 2012.
    Expressing deep concern at the cases of violations of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, as identified by the Board of Auditors, in particular in the fields of procurement and inventory, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء حالات انتهاك النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة كما بينها مجلس مراجعي الحسابات، وخاصة في ميداني المشتريات والمخزون،
    UNFPA is committed to addressing all of the issues identified by the Board of Auditors. UN والصندوق ملتزم بمعالجة جميع المسائل التي حدّدها مجلس مراجعي الحسابات.
    25. With regard to the problems identified by the Board of Auditors in its report on the Organization's accounts for the biennium 1990-1991, in some cases the Secretariat had taken what seemed to be appropriate action. UN ٢٥ - وفيما يخص المشاكل التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن حسابات اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٠ - ١٩٩١، قال إن اﻷمانة العامة اتخذت في بعض الحالات تدابير تبدو أنها ملائمة.
    Their reconciliation for 2001 explained only $2 million of the $5.6 million difference identified by the Board in its 2000-2001 report. UN من الفرق البالغ 5.6 مليون دولار الذي حدده المجلس في تقريره عن الفترة
    The key problem identified by the Board of Auditors was the unhealthy situation with regard to procurement, about which many delegations, including his own, had been expressing serious concern for over 12 months. UN ويتمثل المشكل الرئيسي الذي حدده مجلس مراجعي الحسابات في الوضع غير السليم فيما يتعلق بالشراء، الذي أعربت وفود كثيرة، ومن بينها وفد بلده، عن قلقها البالغ إزاءه منذ ما يزيد عن ١٢ شهرا.
    The Advisory Committee notes these measures and encourages the Mission to continue its efforts to implement audit recommendations and to address the root causes of the shortcomings identified by the Board in order to improve accountability and management at all levels. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بهذه التدابير وتشجع البعثة على مواصلة بذل الجهود لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات ومعالجة الأسباب الكامنة وراء الثغرات التي بيّنها مجلس مراجعي الحسابات من أجل تحسين المساءلة والإدارة على جميع المستويات.
    page 6. Another shortcoming identified by the Board is what seems to be the unnecessary proliferation of implementing partners. UN ٦ - وهناك عيب آخر حدده المجلس ويتمثل فيما يبدو أنه توسيع نطاق الشركاء المنفذين دون ضرورة.
    As a matter of priority, the Secretariat should address the persistent problem of deficient asset management identified by the Board in successive reports, and also pointed out by the Advisory Committee. UN وكمسألة ذات أولوية، ينبغي للأمانة العامة أن تعالج المشكلة المستمرة المتمثلة في قصور إدارة الأصول، والتي حددها المجلس في تقارير متتالية وأشارت أيضا إليها اللجنة الاستشارية.
    Furthermore, 10,410 composite ration packs were identified by the Board as consumed without authorization in 2011/12 at UNAMID, accounting for 8 per cent of the total consumption. UN وبالإضافة إلى ذلك، كشف المجلس عن 410 10 علب مستهلكة دون إذن في الفترة 2011/2012 في عملية الأمم المتحدة المختلطة، مما يمثل 8 في المائة من إجمالي الاستهلاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more