if all you need is less than 24 hours, maybe we can hold off on whatever it is we refuse to admit that we are planning. | Open Subtitles | إذا كان كل ما تحتاجه هو أقل من 24 ساعة، ربما نستطيع صد عن كل ما هو نحن نرفض أن نعترف بأننا نخطط. |
if all this hadn't happened, we'd be having her funeral right now. | Open Subtitles | إذا كان كل هذا لم يحدث لكنا نقيم لها جنازتها الآن |
The first is to determine if all of the proscribed items that were retained have subsequently been revealed or discovered. | UN | اﻷول هو البت فيما إذا كانت جميع اﻷصناف المحظورة التي احتفظ بها قد تم اكتشافها أو الكشف عنها. |
A ballot will also be declared invalid if all the names of the Member States on that ballot do not belong to the relevant region. | UN | كما ستعتبر بطاقة الاقتراع لاغية إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء الواردة في تلك البطاقة لا تنتمي إلى المنطقة المعنية. |
What if all the rogues and libertines had crossed the Atlantic instead? | Open Subtitles | ماذا لو كل المحتالين والخليعون عبروا المحيط الأطلسي بدلا من ذلك؟ |
if all the police have is a note... count your blessings. | Open Subtitles | لو كان كل ما تملكه الشرطة هو مذكرة أحسب حسناتك |
if all you got is that shiner, then it's a good trade. | Open Subtitles | إذا كل ما حصلت عليه هو ذلك اللمعان فإنها صفقة جيدة |
I believe it could be done if all parties played their part appropriately. | UN | وأعتقد أنه يمكن عمله لو أن جميع الأطراف أدت دورها على نحو ملائم. |
if all I wanted to do was make my husband a slave, why would I have chosen you and not the others? | Open Subtitles | إذا كان كل ما أردته هو أن أجعل من زوجى عبداً فلماذا قمت بإختيارك أنت و لم أختر الآخرين ؟ |
if all Berlin eats like you, no wonder we have shortages. | Open Subtitles | إذا كان كل برلين يأكل مثلك، لا عجب لدينا النقص. |
How can it be objective if all of its reporters are progressives? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تكون موضوعية إذا كان كل مراسليها من التقدميون؟ |
We can only succeed if all major international actors work together to develop national capacity. | UN | ولا يمكننا أن ننجح إلا إذا كانت جميع الأطراف الفاعلة الدولية الرئيسية تعمل معا على تطوير القدرات الوطنية. |
A ballot will also be declared invalid if all the names of the Member States on that ballot do not belong to the relevant region. | UN | كما سيعلن بطلان بطاقة الاقتراع إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء المدرجة فيها من غير المنطقة المعنية. |
International cooperation and assistance are essential if all Member States are to make progress towards full compliance with the Programme of Action. | UN | إنّ التعاون والمساعدة الدوليين ضروريان إذا كانت جميع الدول الأعضاء تريد إحراز تقدم نحو الامتثال الكامل لبرنامج العمل. |
What if all he's thinking is some cholo tosses his salad? | Open Subtitles | ماذا لو كل ما يفكر فيه رجل عصابة يرمي صحنه؟ |
if all men were like you, I'd starve to death. | Open Subtitles | لو كان كل الرجال مثلك لجعلت نفسي أموت جوعاً |
I daresay if all goes well today, this may very well be how I'm remembered. | Open Subtitles | أجرؤ على قول إذا كل شيء سار على ما يرام اليوم فلربما يكون هذا ما أُعرف به جيداً |
We believe that humanity would be better served if all countries ratified the treaty while at the same time the international community increased its assistance to mine-affected countries. | UN | ونرى أن البشرية ستكون أفضل حالاً لو أن جميع البلدان صدقت على المعاهدة بينما يزيد المجتمع الدولي في الوقت ذاته مساعداته للبلدان المتضررة من الألغام. |
if all you need is money, why don't you sell this huge house? | Open Subtitles | اذا كان كل ما انت بحاجة اليه هو المال لما لا تبيع هذا البيت الكبير ؟ |
But the article does not specify when contamination is considered harmful, or if all contamination is considered harmful. | UN | ولكن هذه المادة لا تبيّن متى يمكن اعتبار التلوث ضاراً، أو إن كان كل تلوث ضاراً. |
But what if all they do is crack open windows | Open Subtitles | لكن ماذا لو أن كل ما تفعله هو فتح النوافذ |
Why did she bother going to university if all she was going to do was make babies? | Open Subtitles | لماذا أتعبت نفسها و درست في الجامعة إذا كانت كل ما ستقوم به هو إنجاب الأولاد ؟ |
It was asked what would happen if all the States that ratified the instrument did so making a reservation. | UN | واستُفسِر عمّا قد يحدث لو كانت جميع الدول التي تصادق على الصك تقوم بذلك عند إبدائها تحفظاً. |
if all operative parts of a proposal or amendment have been rejected, the proposal or amendment shall be considered to have been rejected as a whole. | UN | وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح أو التعديل يعتبر المقترح أو التعديل مرفوضاً بكليته. |
This would likely not present a difficulty if all Parties to the conventions were also members of the Council, and vice-versa, and if all of these Governments shared commensurate decision-making powers in all of the fora. | UN | وهذا الأمر قد لا يشكل صعوبة إذا كانت جميع الأطراف في الاتفاقيات أطرافاً أيضاً في المجلس، والعكس بالعكس، وإذا كانت جميع هذه الحكومات تمارس في جميع المنتديات سلطات متناسبة في صنع القرارات. |
Those problems could be resolved only if all members of the international community coordinated their efforts. | UN | وهذه المشاكل لا يمكن تسويتها إلا إذا قام جميع أعضاء المجتمع الدولي بتنسيق جهودهم. |
Garcia's checking to see if all of our victims intersected at any retail establishments. | Open Subtitles | تَدقيق غارسيا للرُؤية إذا كُلّ نا ضحايا مُتَقاطَعون بأي بيع بالمفرد المؤسسات. |