"if it is not" - Translation from English to Arabic

    • إذا لم يكن
        
    • حال عدم
        
    • إذا كان هذا التحفظ لا
        
    • إذا لم تكن
        
    • وإن لم يكن
        
    • إذا تعذر
        
    • إذا لم يتم
        
    • إن لم يكن
        
    • إن لم تكن
        
    • وإذا لم يكن
        
    • اذا لم يكن
        
    • إذا كان لا
        
    • فإن لم يكن
        
    • لو لم يكن
        
    • وإذا لم تكن
        
    if it is not true, let Mr Darcy contradict it himself. Open Subtitles إذا لم يكن صحيحا، دعونا السيد دارسي يتعارض ذلك بنفسه.
    No achievement of such magnitude will be attained if it is not fuelled and sustained by enthusiasm and the belief that success is possible. UN ذلك أنه لا مجال لتحقيق انجاز بهذا الحجم إذا لم يكن الحماس واليقين ببلوغ النجاح هما وقوده وأسباب استدامته.
    if it is not needed, we are ready to provide our assistance and our good offices to hold informal consultations immediately. UN وفي حال عدم وجود حاجة إلى ذلك، فإننا مستعدون لتقديم مساعدتنا ومساعينا الحميدة لعقد مشاورات غير رسمية على الفور.
    Where the treaty prohibits the formulation of certain reservations, a reservation which is not prohibited by the treaty may be formulated by a State or an international organization only if it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN إذا كانت المعاهدة تحظر صوغ تحفظات معينة، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظا لا تحظره المعاهدة إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    It is not reasonable for any State to expect to benefit from security assurances if it is not itself willing to contribute to ensuring the nuclear security of others by subscribing to the international non-proliferation regime. UN وليس معقولا أن تتوقع أية دولة أن تستفيد من الضمانات اﻷمنية إذا لم تكن هي نفسها راغبة في اﻹسهام في كفالة اﻷمـــن النــووي لﻵخرين عن طريق الانضمام الى النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Thus, torture is punishable even if it is not typified as a specific offence in the Italian criminal code. UN ومن ثم، فالتعذيب فعل يعاقَب عليه وإن لم يكن مصنفاً كفعل جرمي محدد في القانون الجنائي الإيطالي.
    But ground rules do not suffice if it is not possible to enforce them. UN بيد أن القواعد الأساسية لا تكفي إذا تعذر إنفاذها.
    Multinational enterprises may have significant e-commerce activity that is missed if it is not within the domain of the Canadian enterprise. UN وقد تضطلع الشركات متعددة الجنسيات بنشاط هام في التجارة الإلكترونية قد يُفتقد إذا لم يتم ضمن نطاق الشركة الكندية.
    We must ask ourselves if it is not a conflict of interest for the United Nations to participate in the Quartet. UN وعلينا أن نتساءل عما إذا لم يكن هناك تضارب مصالح في مشاركة الأمم المتحدة في المجموعة الرباعية.
    The decree should be presented to the House of Peoples' Representatives within forty-eight hours if it is in session and within fifteen days if it is not in session. UN وينبغي عرض المرسوم على مجلس نواب الشعب في غضون ثمان وأربعين ساعة إذا كان هذا المجلس منعقداً أو في غضون خمسة عشر يوماً إذا لم يكن منعقداً.
    This is not a prepared statement, so I hope you will bear with me if it is not as perfectly delivered as previous speakers' . UN وهذا بيان مرتجل ولذا أرجو أن تحتملوني إذا لم يكن البيان متقناً مثل بيانات المتكلمين السابقين.
    2014 Determine whether the current workplan should be extended; if it is not to be extended, prepare a draft report with recommendations for potential future work to promote and facilitate implementation of the Safety Framework; UN 2014 تحديد مدى ضرورة تمديد خطة العمل القائمة؛ وإعداد مشروع تقرير، في حال عدم تمديدها، مع توصيات بشأن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً من أجل تعزيز تنفيذ إطار الأمان وتيسيره؛
    if it is not addressed in an integrated way, there is a risk that sexual violence will continue to be used as a weapon of war. UN وفي حال عدم التصدي للعنف الجنسي بطريقة متكاملة، فسنواجه خطر الاستمرار في استخدام العنف الجنسي كسلاح حرب.
    Where the treaty envisages the formulation of specified reservations without defining their content, a reservation may be formulated by a State or an international organization only if it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN إذا كانت المعاهدة تنص على إمكانية صوغ تحفظات محددة دون أن تحدد مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظا إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Where the treaty prohibits the formulation of certain reservations, a reservation which is not prohibited by the treaty may be formulated by a State or an international organization only if it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN إذا كانت المعاهدة تحظر صوغ تحفظات معينة، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظا لا تحظره المعاهدة إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    if it is not plain, I take no responsibility for the consequences. Open Subtitles إذا لم تكن ساده فإنني لن أتحمل عواقب ما سيحدث
    This new instrument, even if it is not a treaty, represents an important new tool that indigenous peoples can use to claim their rights, including their right to food, and seek appropriate remedies in case of violations. UN وهذا الصك الجديد، وإن لم يكن في شكل معاهدة، يشكل أداة جديدة هامة يمكن للشعوب الأصلية أن تستخدمها للمطالبة بحقوقها، بما في ذلك حقها في الغذاء والتماس سبل انتصاف مناسبة في حالة الانتهاكات.
    The Committee reminds the State party that, if it is not in a position to review and resubmit the report, translation of the report for purposes of examination of the treaty body cannot be guaranteed. UN كما تذكّرها بأنه إذا تعذر عليها مراجعة التقرير وإعادة تقديمه فلا يمكن ضمان ترجمة التقرير حتى تنظر فيه هيئة المعاهدة.
    However, if it is not abolished, it should be extended to all permanent members of the Council. UN أما إذا لم يتم ذلك، فالأحرى أن يشمل جميع أعضاء المجلس الدائمين.
    No law has value if it is not applicable and ultimately applied. UN وما من قانون له قيمة إن لم يكن قابلا للتطبيق وإن لم يطبق في نهاية المطاف.
    if it is not truly international, then right after this speech we should no longer accept it and should close it down. UN أما إن لم تكن دولية فنحن نقفل في وجهها الباب. ولا نعترف بها اعتباراً من الآن، من هذا الخطاب الأربعيني.
    if it is not possible to take a sensible decision within eight days, the applicant will qualify for the extended asylum procedure. UN وإذا لم يكن من الممكن اتخاذ قرار معقول في غضون ثمانية أيام، يحق لمقدم الطلب الاستفادة من إمكانية تمديد المهلة.
    if it is not, the case against nuclear weapons seems unanswerable. UN أما اذا لم يكن الرد باﻹيجاب، فسيتعذر فيما يبدو الرد على ما يساق من حجج ضد اﻷسلحة النووية.
    A dwelling is considered to be adequate, if it is not in need of major repairs and has basic plumbing facilities. UN ويعتبر السكن وافياً إذا كان لا يحتاج إلى اصلاحات كبيرة وتتوفر فيه تركيبات المرافق اﻷساسية للمياه والصرف الصحي.
    That challenge, my friends, is for us, and it is now, because if it is not now, when, and if not for us, then for whom? UN إن ذلك التحدي، أصدقائي، ماثل أمامنا نحن هنا والآن، فإن لم يكن الآن فمتى إذن، وإن لم نكن نحن فمن غيرنا؟
    This is a dream. Yes, yes, this is a dream. What if it is not a dream... Open Subtitles هذا حلم نعم نعم هذا حلم لكن ماذا لو لم يكن حلما
    if it is not possible to return the remains, a proper burial should be ensured. UN وإذا لم تكن إعادة الرفات ممكنة، ينبغي ضمان دفنها بصورة لائقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more