"if there are no" - Translation from English to Arabic

    • إذا لم تكن هناك
        
    • في حال عدم وجود
        
    • إذا لم يكن هناك
        
    • إذا لم توجد
        
    • في حالة عدم وجود
        
    • وإذا لم تكن هناك
        
    • وإذا لم يكن هناك
        
    • إن لم تكن هناك
        
    • ما لم تكن هناك
        
    • إن لم يكن هناك
        
    • وفي حالة عدم وجود
        
    • وفي حال عدم وجود
        
    • حالة عدم وجود أي
        
    • فإذا لم تكن هناك
        
    • وإن لم تكن ثمة
        
    if there are no comments, are there any requests for the floor? UN إذا لم تكن هناك تعليقات، هل هناك أي طلبات لأخذ الكلمة؟
    if there are no other comments, this meeting is adjourned. UN إذا لم تكن هناك أية تعليقات، فستؤجَّل هذه الجلسة.
    if there are no plans to establish a national implementation strategy, please explain why not. UN في حال عدم وجود خطط لإقرار استراتيجية تنفيذ وطنية، يرجى بيان الأسباب.
    if there are no comments, I will assume that my suggestion that we place the amendment in either paragraph 10 bis or paragraph 11 bis stands. UN إذا لم يكن هناك تعليق آخر سأعتبر أن اقتراحي بإدخال التعديل في الفقرة 10 مكرر أو الفقرة 11 مكرر قد تمت الموافقة عليه.
    Protection is inadequate if there are no durable solutions to refugee problems. UN إن الحماية تكون قاصرة إذا لم توجد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
    But it is a legacy at risk if there are no strong guarantees of continuity. UN ولكن هذا الإسهام معرض للخطر في حالة عدم وجود ضمانات قوية للاستمرارية.
    if there are no other delegations that wish to take the floor at this stage, I declare this meeting adjourned. UN وإذا لم تكن هناك وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة، فإنني أعلن رفع هذه الجلسة.
    I have reached the end of my list of speakers, and if there are no more speakers, I will conclude this session with a few improvised remarks. UN لقد وصلت إلى نهاية قائمة المتكلمين، وإذا لم يكن هناك متكلم آخر فسأختتم هذه الجلسة ببعض الملاحظات المرتجلة.
    if there are no objections, I'll commence the vote. Open Subtitles إذا لم تكن هناك إعتراضات، فسوف يبدأ التصويت
    This lack of equal opportunity ensures that inequality will continue to transfer across generations if there are no interventions to prevent it. UN وهذا النقص في الفرص المتكافئة هو الذي يكفل استمرار التفاوت وانتقاله عبر الأجيال إذا لم تكن هناك تدخلات لمنعه.
    The court shall order the detained alien to be released immediately if there are no grounds for holding him or her in detention. UN وتأمر المحكمة بالإفراج عن المحتجز على الفور إذا لم تكن هناك مسوغات لاحتجازه.
    if there are no reasons for rejection of the registration application the Ministry of the Interior will complete the registration within ten days from the beginning of the registration process. UN أما إذا لم تكن هناك أسباب لرفض تسجيل الطلب فتنجز وزارة الداخلية إجراء التسجيل في غضون عشرة أيام من بداية العملية.
    if there are no plans to adopt measures to implement the Declaration, please explain why not. UN في حال عدم وجود خطط لاعتماد تدابير من أجل تنفيذ الإعلان، يرجى بيان الأسباب.
    if there are no plans to raise awareness about the Declaration, why not? UN في حال عدم وجود خطط للتوعية بالإعلان، يرجى بيان الأسباب.
    All right, if there are no further comments, then the seven voting members of the committee may now vote. Open Subtitles لا بأس ، إذا لم يكن هناك أية تعليقات أخرى حينئذ السبع أعضاء باللجنة يمكنهم التصويت الأن
    We might not need them if there are no demons. Open Subtitles قد لا نكون بحاجتهم إذا لم يكن هناك مشعوذين
    It is not enough to build health clinics if there are no roads for mothers to gain access to them. UN ولا يكفي أن نبني العيادات الصحية إذا لم توجد طرق تسلكها الأمهات للوصول إلى تلك العيادات.
    This obligation, as in the Civil Code, extends to other ascendants if there are no parents. UN ويشمل هذا الواجب كما هو الحال في القانون المدني، غير اﻷبوين من السلف في حالة عدم وجود اﻷبوين.
    If that is the case and if there are no national mechanisms to address the situation, the company should consider disinvesting if it cannot avoid being connected to a possible violation. UN وإذا كان الحال كذلك، وإذا لم تكن هناك آليات وطنية لمعالجة الوضع، ينبغي أن تنظر الشركة في سحب استثماراتها إذا كانت غير قادرة على تجنب ربطها بانتهاك محتمل.
    if there are no further requests for the floor, that concludes our business for today. UN وإذا لم يكن هناك أي طلب آخر لأخذ الكلمة، فإننا بذلك نختتم أعمالنا لهذا اليوم.
    if there are no more comments or requests for the floor today, it is my intention to close this plenary. UN إن لم تكن هناك أي تعليقات أو طلبات أخرى لتناول الكلمة اليوم، فإني أعتزم اختتام هذه الجلسة العامة.
    if there are no comments, I will take it that the Commission wishes to establish those three bodies. UN ما لم تكن هناك ملاحظات، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في إنشاء تلك الهيئات الثلاث.
    if there are no objections, may I take it that the Committee agrees to accede to this request? UN إن لم يكن هناك أية اعتراضات، هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على هذا الطلب؟
    if there are no natural water sources near their plot, then farming is not possible, because no farm by itself is capable of creating an effective irrigation system. UN وفي حالة عدم وجود مصدر طبيعي للمياه بالقرب من أرضها، تصبح الزراعة مستحيلة، ولا يمكن لمزرعة بمفردها إنشاء شبكة ري فعالة.
    if there are no such agreements or arrangements, joint investigations may be conducted on the basis of an agreement to be concluded in each individual case. UN وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل، يجوز إجراء تحقيقات مشتركة على أساس اتفاق يبرم في كل حالة على حدة.
    The PRESIDENT: if there are no other speakers, that will conclude my list of speakers for the day. UN الرئيس (متحدثاً بالانكليزية): في حالة عدم وجود أي متحدث آخر، تنتهي بذلك قائمة المتحدثين لهذا اليوم.
    if there are no objections, I will take it that the Committee wishes to act in this way. UN فإذا لم تكن هناك أي اعتراضات، سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تتصرف على هذا النحو.
    if there are no further questions concerning this meeting, then I believe the meeting is on. UN وإن لم تكن ثمة أسئلة أخرى بشأن هذا الاجتماع، فأعتقد أن الاجتماع قائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more