"if we do not" - Translation from English to Arabic

    • إن لم
        
    • إذا كنا لا
        
    • إذا لم نقم
        
    • وإذا لم نفعل
        
    • إذا لم نعمل
        
    • فإذا لم
        
    • وإذا لم نعمل
        
    • إذا لم نكن
        
    • وإذا كنا لا
        
    • و إذا لم
        
    • وإن لم نفعل
        
    • وإن نحن لم
        
    • وإذا لم نتخذ
        
    • إذا لم نفعل
        
    • إذا نحن لم
        
    We must seize the hour, for if we do not, it may not come our way again. UN ينبغي لنا اغتنام الفرصة السانحة ﻷننا إن لم نفعل فقد لا تتاح لنا مرة أخرى.
    We must recognize, however, that all of our expectations of this session will be chimerical if we do not fully support the activities of the Secretary-General. UN ومع ذلك، لا بد لنا أن نسلم بأن جميع توقعاتنا بشأن هذه الدورة ستكون أوهاما إن لم نؤيد أنشطة الأمين العام تأييدا كاملا.
    I know that such a proposal will sound empty if we do not also seek creative ways of financing such new social spending. UN إني أعرف أن مثل هذا الاقتراح سيبدو خاويا إذا كنا لا نسعى كذلك إلى طرائق خلاقة لتمويل مثل هذا الإنفاق الاجتماعي الجديد.
    But teaching our children will mean nothing, if we do not lead by our example. UN ولكن تعليم أطفالنا لن يعني شيئا إذا لم نقم بالقيادة بالقدوة.
    if we do not, history will move this Organization to its margins. UN وإذا لم نفعل ذلك، فإن التاريخ سينقل هذه المنظمة إلى هوامشه.
    It keeps us afloat, but it can also drown us if we do not manage it properly; that is what seas do. UN أنه يحمينا، ولكن يمكنه أيضا أن يغرقنا إذا لم نعمل على إدارته بالشكل المناسب، فهذا من طبع البحار.
    if we do not, then we would be acting at cross-purposes and could expect a grim result. UN فإذا لم نساعدها، سوف نعمل من أجل تحقيق أغراض متعارضة ويمكن أن نتوقع نتائج مروعة.
    if we do not protect the rights of Mother Earth, there will be no point in defending human rights. UN وإذا لم نعمل على حماية حقوق أمّنا الأرض، فلا يوجد مبرر للدفاع عن حقوق الإنسان.
    History will judge us harshly if we do not shoulder that responsibility. UN إن التاريخ سيُصدر علينا حكما قاسيا إن لم نضطلع بهذه المسؤولية.
    However, the crisis we are experiencing today will recur or will be perpetuated if we do not rethink current production and consumption paradigms. UN مع ذلك، فإن الأزمة التي نمر بها اليوم سوف تتكرر أو تدوم إن لم نعيد النظر في الأنماط الحالية للإنتاج والاستهلاك.
    The devastating humanitarian, economic and social consequences will come at a much higher cost if we do not take preventive measures now. UN وإن العواقب الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية الوخيمة سيكون ثمنها باهظا جدا إن لم نتخذ الآن تدابير وقائية.
    It is hardly useful for some to attempt to monopolize the solution to the world’s problems if we do not all feel sincerely involved. UN ومن غير المجدي أن يحاول البعض احتكار حل مشاكل العالم إذا كنا لا نشعر جميعا شعورا صادقا أن اﻷمر يخصنا.
    I should like to remind colleagues that we need to solve this problem rather soon if we do not want to risk jeopardizing the universal role of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أذكر الزملاء بأننا محتاجون إلى حل هذه المشكلة في أقرب وقت إذا كنا لا نريد أن نعرض للخطر الدور العالمي الذي يقوم به مؤتمر نزع السلاح.
    Folk will be frantic if we do not go back into the box. Open Subtitles وسوف تكون محمومة الشعبية إذا كنا لا نعود إلى المربع.
    But, as we said at the beginning of this statement, if we do not coordinate global activities, there will be no improvement. UN ولكن كما قلنا في بداية هذا البيان، إذا لم نقم بتنسيق شامل لكل الأنشطة، لن يحدث أي تحسن.
    if we do not, we will be unable to keep the promise of universal access to HIV prevention, treatment, care and support. UN وإذا لم نفعل ذلك، لن نتمكن من الوفاء بوعدنا بتعميم الاستفادة من خدمات الوقاية والرعاية والعلاج والدعم فيما يتعلق بالفيروس.
    Is that what we want? It will be the same if we do not save Mother Earth. UN أذلك هو ما نبتغي؟ سيحدث نفس الشيء إذا لم نعمل على إنقاذ أمنا الأرض.
    if we do not stop their involvement, the advances in development will be worth very little. UN فإذا لم نقم بوقف أنشطتهم، فلن تكون للمكاسب الإنمائية أي قيمة تُذكر.
    if we do not act in the near future, we could compromise the very future of the Conference on Disarmament. UN وإذا لم نعمل في المستقبل القريب، فقد نعرِّض للخطر مستقبل مؤتمر نزع السلاح بالذات.
    It can be difficult to construct a path to nuclear disarmament if we do not know more precisely what will be the end goal. UN وسيكون من الصعب تحديد طريق لنزع السلاح النووي إذا لم نكن نعرف على وجه الدقة ما هو الهدف النهائي.
    if we do not want to be exposed to nuclear tribal warfare, we must agree on certain norms to ensure fair and harmonious relations. UN وإذا كنا لا نريد أن نقع في حروب قبلية نووية، يجب علينا أن نتفق على بعض المعايير للتعايش الهادئ.
    if we do not get medication you and the brothers won't be able to hang on Open Subtitles و إذا لم نحصل علي الدواء لن تستطيعي انتي و الاخوة التمسك اكثر من ذلك
    if we do not, the gains we have made will be lost and a kind of anarchy could be set in motion. UN وإن لم نفعل ذلك، سنخسر المكاسب التي حققناها وثمة فوضى قد يطلق عنانها.
    if we do not address those problems effectively now, we will not be able to contain the tensions and violence around us or build a peaceful and just tomorrow. UN وإن نحن لم نتصد الآن لهذه المشاكل بفعالية، فلن نتمكن من احتواء أنواع التوتر والعنف حولنا، أو من بناء غد ينعم بالعدل والسلام.
    It could happen again, and if we do not take any action now, existing gaps could widen. UN ويمكن أن يحدث ذلك مرة أخرى، وإذا لم نتخذ أي إجراء، فإن الفجوات القائمة ستتسع.
    if we do not do something soon, that asteroid will destroy everything. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئا قريبا، أن الكويكب سوف يدمر كل شيء.
    This is simply a misrepresentation of what is being discussed and of what has been proposed, as well as what is likely to be the result if we do not act now. UN وفي هذا تحريف لما يجري نقاشه، ولما هو مقترح، وللنتيجة التي يرجح أن تترتب إذا نحن لم نتحرك للعمل اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more