We must seize the hour, for if we do not, it may not come our way again. | UN | ينبغي لنا اغتنام الفرصة السانحة ﻷننا إن لم نفعل فقد لا تتاح لنا مرة أخرى. |
We must recognize, however, that all of our expectations of this session will be chimerical if we do not fully support the activities of the Secretary-General. | UN | ومع ذلك، لا بد لنا أن نسلم بأن جميع توقعاتنا بشأن هذه الدورة ستكون أوهاما إن لم نؤيد أنشطة الأمين العام تأييدا كاملا. |
I know that such a proposal will sound empty if we do not also seek creative ways of financing such new social spending. | UN | إني أعرف أن مثل هذا الاقتراح سيبدو خاويا إذا كنا لا نسعى كذلك إلى طرائق خلاقة لتمويل مثل هذا الإنفاق الاجتماعي الجديد. |
But teaching our children will mean nothing, if we do not lead by our example. | UN | ولكن تعليم أطفالنا لن يعني شيئا إذا لم نقم بالقيادة بالقدوة. |
if we do not, history will move this Organization to its margins. | UN | وإذا لم نفعل ذلك، فإن التاريخ سينقل هذه المنظمة إلى هوامشه. |
It keeps us afloat, but it can also drown us if we do not manage it properly; that is what seas do. | UN | أنه يحمينا، ولكن يمكنه أيضا أن يغرقنا إذا لم نعمل على إدارته بالشكل المناسب، فهذا من طبع البحار. |
if we do not, then we would be acting at cross-purposes and could expect a grim result. | UN | فإذا لم نساعدها، سوف نعمل من أجل تحقيق أغراض متعارضة ويمكن أن نتوقع نتائج مروعة. |
if we do not protect the rights of Mother Earth, there will be no point in defending human rights. | UN | وإذا لم نعمل على حماية حقوق أمّنا الأرض، فلا يوجد مبرر للدفاع عن حقوق الإنسان. |
History will judge us harshly if we do not shoulder that responsibility. | UN | إن التاريخ سيُصدر علينا حكما قاسيا إن لم نضطلع بهذه المسؤولية. |
However, the crisis we are experiencing today will recur or will be perpetuated if we do not rethink current production and consumption paradigms. | UN | مع ذلك، فإن الأزمة التي نمر بها اليوم سوف تتكرر أو تدوم إن لم نعيد النظر في الأنماط الحالية للإنتاج والاستهلاك. |
The devastating humanitarian, economic and social consequences will come at a much higher cost if we do not take preventive measures now. | UN | وإن العواقب الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية الوخيمة سيكون ثمنها باهظا جدا إن لم نتخذ الآن تدابير وقائية. |
It is hardly useful for some to attempt to monopolize the solution to the world’s problems if we do not all feel sincerely involved. | UN | ومن غير المجدي أن يحاول البعض احتكار حل مشاكل العالم إذا كنا لا نشعر جميعا شعورا صادقا أن اﻷمر يخصنا. |
I should like to remind colleagues that we need to solve this problem rather soon if we do not want to risk jeopardizing the universal role of the Conference on Disarmament. | UN | وأود أن أذكر الزملاء بأننا محتاجون إلى حل هذه المشكلة في أقرب وقت إذا كنا لا نريد أن نعرض للخطر الدور العالمي الذي يقوم به مؤتمر نزع السلاح. |
Folk will be frantic if we do not go back into the box. | Open Subtitles | وسوف تكون محمومة الشعبية إذا كنا لا نعود إلى المربع. |
But, as we said at the beginning of this statement, if we do not coordinate global activities, there will be no improvement. | UN | ولكن كما قلنا في بداية هذا البيان، إذا لم نقم بتنسيق شامل لكل الأنشطة، لن يحدث أي تحسن. |
if we do not, we will be unable to keep the promise of universal access to HIV prevention, treatment, care and support. | UN | وإذا لم نفعل ذلك، لن نتمكن من الوفاء بوعدنا بتعميم الاستفادة من خدمات الوقاية والرعاية والعلاج والدعم فيما يتعلق بالفيروس. |
Is that what we want? It will be the same if we do not save Mother Earth. | UN | أذلك هو ما نبتغي؟ سيحدث نفس الشيء إذا لم نعمل على إنقاذ أمنا الأرض. |
if we do not stop their involvement, the advances in development will be worth very little. | UN | فإذا لم نقم بوقف أنشطتهم، فلن تكون للمكاسب الإنمائية أي قيمة تُذكر. |
if we do not act in the near future, we could compromise the very future of the Conference on Disarmament. | UN | وإذا لم نعمل في المستقبل القريب، فقد نعرِّض للخطر مستقبل مؤتمر نزع السلاح بالذات. |
It can be difficult to construct a path to nuclear disarmament if we do not know more precisely what will be the end goal. | UN | وسيكون من الصعب تحديد طريق لنزع السلاح النووي إذا لم نكن نعرف على وجه الدقة ما هو الهدف النهائي. |
if we do not want to be exposed to nuclear tribal warfare, we must agree on certain norms to ensure fair and harmonious relations. | UN | وإذا كنا لا نريد أن نقع في حروب قبلية نووية، يجب علينا أن نتفق على بعض المعايير للتعايش الهادئ. |
if we do not get medication you and the brothers won't be able to hang on | Open Subtitles | و إذا لم نحصل علي الدواء لن تستطيعي انتي و الاخوة التمسك اكثر من ذلك |
if we do not, the gains we have made will be lost and a kind of anarchy could be set in motion. | UN | وإن لم نفعل ذلك، سنخسر المكاسب التي حققناها وثمة فوضى قد يطلق عنانها. |
if we do not address those problems effectively now, we will not be able to contain the tensions and violence around us or build a peaceful and just tomorrow. | UN | وإن نحن لم نتصد الآن لهذه المشاكل بفعالية، فلن نتمكن من احتواء أنواع التوتر والعنف حولنا، أو من بناء غد ينعم بالعدل والسلام. |
It could happen again, and if we do not take any action now, existing gaps could widen. | UN | ويمكن أن يحدث ذلك مرة أخرى، وإذا لم نتخذ أي إجراء، فإن الفجوات القائمة ستتسع. |
if we do not do something soon, that asteroid will destroy everything. | Open Subtitles | إذا لم نفعل شيئا قريبا، أن الكويكب سوف يدمر كل شيء. |
This is simply a misrepresentation of what is being discussed and of what has been proposed, as well as what is likely to be the result if we do not act now. | UN | وفي هذا تحريف لما يجري نقاشه، ولما هو مقترح، وللنتيجة التي يرجح أن تترتب إذا نحن لم نتحرك للعمل اﻵن. |