"ignoble" - Translation from English to Arabic

    • بشاعة
        
    • خسيس
        
    • الخسيسة
        
    • الدنيئة
        
    The current formulation sanctioned State terrorism, which was the most ignoble form of terrorism. UN ثم إن الصياغة الحالية تجيز اﻹرهاب الذي تقوم به الدول، وهو أكثر أشكال اﻹرهاب بشاعة.
    72. It was also necessary to address the issue of State terrorism, one of the most ignoble forms of terrorism. UN ٧٢ - ويجب أيضا الانكباب على مسألة إرهاب الدولة وهو أحد أشكال اﻹرهاب اﻷكثر بشاعة.
    We, the scum of the martial world, didn't turn into ghosts in hell but dragged out an ignoble existence on this earth... Open Subtitles ، نحن ، حثالة عالم القتال لا نتحول إلى أشباح فى الجحيم ... لكن يتم معاملتنا كوجود خسيس فى تلك الأرض
    To a cowardly and ignoble fate. Open Subtitles إلى قدرٍ خسيس و جبان
    The disasters caused by these years of bloody and ignoble dictatorship are so well known that there is no need to recount them. UN والكوارث التي سببتها سنوات الديكتاتورية الدموية الخسيسة هذه معروفة تماما بحيث لا توجد حاجة إلى روايتها من جديد.
    And I would not rest until the criminal was hanging by his hair, with an Oriental disembowelling cutlass thrust up his ignoble behind. Open Subtitles وأنا لن أرتاح حتى أرى المُجرم مُعلقاً بشعره، وبسيفٍ قاطعٍ يخترق مؤخرته الخسيسة.
    You pry into my manhood, you lecture me on ignoble minds Open Subtitles تتدخل فى رجولتى تحاضرنى حول العقول الدنيئة
    Do you accept the protection of this ignoble Caliban on any terms? Open Subtitles هل تقبل حماية " كاليبان " هذه الدنيئة على أي شروط؟
    While prompt, effective and decisive measures are absolutely necessary to deal with the phenomenon, it is about time that we try to identify and address the root causes of such ignoble acts. UN وبينما توجد حاجة قاطعة إلى اتخاذ تدابير فورية فعالة وصارمة لمعالجة هذه الظاهرة، فإنه آن الأوان لأن نحاول تحديد الأسباب التي تكمن وراء هذه الأعمال الخسيسة والتصدي لها.
    The zone of peace and cooperation in the South Atlantic is an important framework for bringing together peoples who share both sides of the South Atlantic and have age-old relations, the beginning of which were marked by the ignoble and painful slave trade. UN منطقة السلم والتعاون في جنــوب المحيط اﻷطلسي إطار هام للتقارب بين الشعوب التــي تتشاطر جانبي المحيط اﻷطلسي والتــي تربــط بينهــا علاقات قديمة طويلة اﻵن كانت بدايتها، الظاهرة اﻷليمة الخسيسة لتجارة الرقيق.
    In this regard, the proposal before the United Nations for an alliance of civilizations holds immense promise, provided that it is not captured by those states that hanker after an ignoble, unattainable, unsustainable and fundamentally immoral hegemony. UN وفي هذا الصدد، فإن الاقتراح المعروض على الأمم المتحدة لتشكيل تحالف الحضارات يبشر بصورة كبيرة شرط ألا تستحوذ عليه تلك الدول التي تلهث وراء السيطرة الخسيسة والبعيدة المنال وغير المستدامة والتي هي أصلا سيطرة غير أخلاقية.
    For understandable reasons, I cannot give the Assembly more information on such a sensitive issue, as that would facilitate the obsessive persecution on the part of American agencies that are entirely devoted to this ignoble task. UN ولأسباب مفهومة، لا يمكنني أن أوافي الجمعية بمزيد من المعلومات بشأن مسألة حساسة من هذا القبيل، لأن ذلك سييسر الاضطهاد المرضي الذي تمارسه الوكالات الأمريكية المكرسة بصورة كاملة لهذه المهمة الدنيئة.
    Opposite case, his wife it will be informed of the events what compose this ignoble crime. Open Subtitles و إن لم تفعل, فسيتم اخبار السيدة "وايفرلي" بأدق تفاصيل هذة الجريمة الدنيئة
    She wondered what credit could be accorded to a country that authorized a band of assassins to perpetrate such ignoble crimes on its own territory and with the complicity of its own security services and what trust could be placed in a country that allowed a part of its territory to be beyond all judicial control, the only law applied being that of terror. UN وتساءلت عن التقدير الذي يمكن منحه لبلد يأذن لعصبة من السفاحين بارتكاب تلك الجرائم الدنيئة على أرضه وبتواطؤ دوائره الأمنيه وعن الثقة التي يمكن وضعها في بلد يسمح بأن يكون جزء من ترابه غير خاضع لولايته القضائية بالكامل، والقانون الوحيد المطبق هو قانون الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more