"ignore it" - Translation from English to Arabic

    • تجاهله
        
    • تجاهليه
        
    • تجاهل ذلك
        
    • تجاهلها
        
    • تتجاهله
        
    • أتجاهلها
        
    • تجاهل هذا
        
    • تتجاهل الأمر
        
    • يُهملُه
        
    • نتجاهل ذلك
        
    • أهملْه
        
    • تجاهلناها
        
    • تجاهلوه
        
    • تجاهلي ذلك
        
    • تجاهليها
        
    Earth II is out there, can't ignore it forever. Open Subtitles العالم الثاني هناك و لا يمكننا تجاهله للأبد
    ignore it, trusting that daylight was going to bring inspiration. Open Subtitles تجاهله وثق في أن ضوء النهار سوف يحضر إلهاماً
    It was nothing, ignore it. This car is a wreck. Open Subtitles لا شيء , تجاهليه هذه السيارة هي عبارة عن حطام
    You must not ignore it,'cause it isn't gonna go away. Open Subtitles لا بد من عدم تجاهل ذلك لأنك لن تذهب بعيداً
    We therefore cannot ignore it in our analysis of and discussions on topics such as climate change, food security and biodiversity. UN ونحن بالتالي لا يمكننا تجاهلها في تحليلنا للمناقشات بشأن موضوعات مثل تغير المناخ والأمن الغذائي والتنوع البيولوجي.
    She does something that tells you she's no good, you ignore it. Open Subtitles وفي كل مرّة تفعل شيء يُثبت لك أنّها ليست صالحة، تتجاهله
    The management of the Fund is well aware of this but conveniently chose to ignore it. UN وإدارة الصندوق على علم تام بهذا الأمر، لكنها اختارت تجاهله.
    The right of peoples to self-determination is an inalienable human right enshrined in a variety of international documents, including the Vienna Declaration, but some prefer to ignore it or simply forget that it exists. UN إن حق الشعوب في تقرير المصير حق إنساني غير قابل للتصرف يتجسد في مختلف الوثائق الدولية، بما فيها إعلان فيينا، إلا أن البعض يفضل تجاهله أو فقط تناسي أنه موجود.
    I think we should just ignore it, not dignify it with any sort of response. Open Subtitles أعتقد أنه يجدر بنا تجاهله فحسب، دون إعطاءه قيمة بالرد عليه بأي شكل من الأشكال
    Knowing that something so evil was so close I couldn't just ignore it. Open Subtitles مع العلم أن شيئا من الشر كان قريبا لذلك لا يمكن تجاهله.
    When you do something wrong, you can't just... like... ignore it. Open Subtitles .. عندما ترتكبين خطأ، لا يمكنك فحسب تجاهله
    Sir, when you're in this kind of pain, you can't just ignore it and hope it goes away. Open Subtitles سيدي بهذا النوع من الألم لا يمكن تجاهله بل الأمل بزواله
    If none of this makes sense to you, just ignore it. Open Subtitles إذا لم يكن أى شيء من هذا يبدو معقولا لكى فقط تجاهليه
    If none of this makes sense to you, just ignore it. Open Subtitles إذا لم يكن أى شيء من هذا يبدو معقولا لكى فقط تجاهليه
    I can try to deny it, but I can never ignore it. Open Subtitles يمكنني أن أحاول إنكار ذلك لكن لا يمكنني تجاهل ذلك أبداً
    The press, as you know, will ignore it, which is why there are Secret Service posted outside, just down the hall. Open Subtitles الصحافة، كما تعلم، سوف تجاهل ذلك ولهذا السبب هناك المخابرات السرية متمركزة بالخارج فقط أسفل القاعة
    But the revolution will continue to be indifferent, and even cruel, to those countries that decide simply to ignore it or let it pass by. UN ولكن الثورة ستظل غير مبالية أو حتى قاسية تجاه البلدان التي تقرر ببساطة تجاهلها أو التغاضي عنها.
    I'd probably just ignore it, but, see, there's a pattern that's starting to emerge now, so... maybe it's time I just started accepting this about myself. Open Subtitles فقد أتجاهلها فحسب، ولكن أترى؟ هناك نمط ما قد بدأ يتجلى الآن،
    I can't ignore it all. The Board is on my back. Open Subtitles .لا يمكنني تجاهل هذا .ومجلس الإدارة يلحقني
    I want you to just ignore it. Is that okay with you? Open Subtitles أريدك أن تتجاهل الأمر هل لديك مانع في ذلك ؟
    You always ask my opinion, and then completely ignore it. Open Subtitles تَسْألُ عن رأيي دائماً وبعد ذلك يُهملُه بالكامل.
    However, given the importance of this question and the fact that the Committee itself has expressed its views on this issue we cannot ignore it. UN ولكن نظراً إلى أهمية هذه المسألة وإلى أن اللجنة نفسها أعربت عن آرائها في هذا الصدد، لا يمكن لنا أن نتجاهل ذلك.
    ignore it. Open Subtitles أهملْه.
    And I just worry that the more we ignore it, the more we're just not gonna be able to. Open Subtitles و أنا قلقة أننا كلما تجاهلناها أكثر كلماكناغيرقادرينعلىذلك.
    I know something really wrong is happening here, but is there any chance we can just ignore it? Open Subtitles اعرف ان هناك شي جدى يحدث هنا ولكن مهما كان تجاهلوه
    Just ignore it, and he'll get bored and fly away. Open Subtitles تجاهلي ذلك , وسوف يمل , ويطير بعيداً
    Don't even answer it. ignore it. Throw it on the fire. Open Subtitles لا ترسلي رداً، تجاهليها تماماً إرمها في النار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more