"ijtihad" - English Arabic dictionary

    "ijtihad" - Translation from English to Arabic

    • الاجتهاد
        
    It is the judge's role to perform ijtihad in the Islamic legal system. UN ويتمثل دور القاضي في ممارسة الاجتهاد في النظام القانوني الإسلامي.
    The Koran permitted the ijtihad for the interpretation of the Islamic religion. UN وقد فتح القرآن باب الاجتهاد في تفسير الدين اﻹسلامي.
    Moreover, the Shariah was not immutable; Muslim law was meant to evolve, through the application of ijtihad. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشريعة ليست شيئا ثابتا غير قابل للتغيير؛ فالمقصود أن يتطور القانون اﻹسلامي، من خلال ممارسة الاجتهاد.
    Qiyas is achieved through the process of ijtihad. UN ويتحقق القياس من خلال الاجتهاد.
    Our faith is dynamic, promoting constant renewal and adaptation, through the process of ijtihad -- interpretation through consultation. UN وعقيدتنا دينامية تشجع التجديد والتكيف المستمرين من خلال عملية الاجتهاد - التفسير من خلال الشورى.
    Since 1956, Tunisian legislation had been pursuing a single goal, that of modelling a new society within the framework of a modern Islam, in accordance with the Islamic concept of ijtihad, a dynamic way of thinking that adapted continually to the course of events and of history. UN ومضت تقول إن التشريعات التونسية ظلت تستهدف منذ عام ١٩٥٦ تحقيق غاية واحدة، ألا وهي تشكيل مجتمع جديد في إطار اسلام حديث، وفقا لمبدأ الاجتهاد اﻹسلامي، وهو طريقة دينامية للتفكير تتكيف باستمرار أثناء الاحداث وعبر التاريخ.
    The reformists of the first wave attempted to "reopen the doors of ijtihad (religious interpretation)" in order to adapt the inherited systems of Islamic thinking to new conditions. Today's reformists are subjecting these traditional frameworks to scrutiny and attempting to separate the core ethical principles of Islam from the various historical adaptations that conservatives have enshrined as sacred. News-Commentary حاول المصلحون من الموجة الأولى إعادة فتح أبواب الاجتهاد من أجل تهيئة أنظمة التفكير الإسلامي الموروثة للظروف الجديدة. واليوم يطرح المصلحون الجدد هذه الأُطُر التقليدية على مائدة الفحص والتدقيق، ويحاولون فصل المبادئ الأخلاقية الأساسية للإسلام عن التعديلات التاريخية العديدة التي وضعها المحافظون موضع التقديس.
    While respecting the stages in Morocco's political, economic, sociological and cultural evolution and the need for the population to support any reform concerning women's rights, the Committee encouraged the Government to persevere in using ijtihad, which was the evolving interpretation of religious texts so as to give the necessary impetus to the improvement of the status of women and thus gradually to change attitudes. UN وإذ أعربت اللجنة عن احترامها لمراحل التطور السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي التي يمر بها المغرب، وضرورة تأييد الناس ﻷي إصلاح يتعلق بحقوق المرأة، فإنها شجعت الحكومة على المثابرة في استخدام " الاجتهاد " ، بوصفه التفسير المتطور للنصوص الدينية ﻹعطاء قوة الدفع اللازمة لتحسين مركز المرأة ومن ثم تغيير المواقف إزاءها تدريجيا.
    While respecting the stages in Morocco's political, economic, sociological and cultural evolution and the need for the population to support any reform concerning women's rights, the Committee encouraged the Government to persevere in using ijtihad, which was the evolving interpretation of religious texts so as to give the necessary impetus to the improvement of the status of women and thus gradually to change attitudes. UN وإذ أعربت اللجنة عن احترامها لمراحل التطور السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي التي يمر بها المغرب، وضرورة تأييد الناس ﻷي إصلاح يتعلق بحقوق المرأة، فإنها شجعت الحكومة على المثابرة في استخدام " الاجتهاد " ، بوصفه التفسير المتطور للنصوص الدينية ﻹعطاء قوة الدفع اللازمة لتحسين مركز المرأة ومن ثم تغيير المواقف إزاءها تدريجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more