"ill treatment" - Translation from English to Arabic

    • سوء المعاملة
        
    • إساءة المعاملة
        
    • إساءة معاملة
        
    • سوء معاملة
        
    • المعاملة السيئة
        
    • لسوء المعاملة
        
    • وسوء المعاملة
        
    • معاملة سيئة
        
    • وإساءة معاملة
        
    • بسوء المعاملة
        
    • المعاملات السيئة
        
    • للمعاملة السيئة
        
    • بسوء معاملة
        
    One must look at the individual statutes to know how Botswana was protecting those deprived of their liberty from ill treatment. UN ومن الواجب النظر إلى فرادى النظم الأساسية لمعرفة كيف تحمي بوتسوانا من سوء المعاملة أولئك الذين حرموا من حريتهم.
    In three other cases, the persons had been released and had subsequently died as a result of ill—treatment. UN وفي ثلاث حالات أخرى، أفرج عن الأشخاص المعنيين ثم قضوا نحبهم بعد ذلك نتيجة سوء المعاملة.
    The training of prison personnel and security forces to prevent ill treatment and torture had been fully discussed at the previous meeting. Incommunicado detention would be explained in detail. UN وأضاف أن التدريب الموفر لموظفي السجون ولرجالة قوات الأمن لمنع إساءة المعاملة والتعذيب سبق ذكره باستفاضة في الجلسة السابقة، وأن الحبس الانفرادي سيكون موضع شرح مفصل.
    For this reason the Belgian Government and Parliament have recently adopted a number of measures to deal with the problems of ill—treatment and sexual abuse of children. UN لذا قامت الحكومة البلجيكية والبرلمان البلجيكي باعتماد سلسلة من التدابير في اﻵونة اﻷخيرة بغية التصدي لمشاكل إساءة المعاملة والتجاوزات الجنسية التي يتعرض لها اﻷطفال.
    The question on safeguards to prevent the ill—treatment of detainees would be moved to the paragraph on freedom from torture. UN وسيدرج السؤال المتصل بالضمانات الموفرة لمنع إساءة معاملة المعتقلين في الفقرة المخصصة لحق الفرد في ألا يعرﱠض للتعذيب.
    A coroner's inquest in 2010 revealed that there was ill treatment by the VMF officers. UN وأثبتت تحريات مكتب الطب الشرعي في عام 2010، سوء معاملة قوة فانواتو المتحركة لبعض الأشخاص.
    It mentioned that allegations of torture and other ill treatment remained frequent. UN وأشارت إلى استمرار الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    There is evidence that some children do not report incidents of ill treatment while in custody, owing to concerns about repercussions for making such complaints, and doubts about the effectiveness of the complaints process. UN وهناك دلائل على أن بعض الأطفال لا يبلغون عن حوادث سوء المعاملة الذي يتعرضون له وهم رهن الاحتجاز خوفا مما قد يترتب على تقديم هذه الشكاوى وتشككا في فعالية عملية الشكاوى.
    No one can be subjected to torture or ill treatment, or to penalties or treatment incompatible with human dignity. UN ولا يمكن إخضاع أي شخص للتعذيب أو سوء المعاملة أو العقوبات أو المعاملة التي تتنافى مع كرامة الإنسان.
    Any prisoner or detainee under the care of the Prisons Service may file a complaint regarding ill—treatment or conditions of detention to the director of the prison. UN فأي سجين أو محتجز لدى إدارة السجون يستطيع أن يقدم شكوى من سوء المعاملة أو من ظروف الاحتجاز إلى مدير السجن.
    It also recommends that a special complaint mechanism be established for children to report such ill—treatment, domestic violence and abuse. UN وتوصي أيضا بإنشاء آلية خاصة لتقديم الشكاوى تتيح لﻷطفال اﻹبلاغ عما يلحقهم من ضروب سوء المعاملة والعنف المنزلي والتعسف.
    Some of the reports have confirmed allegations of ill—treatment made by prisoners and have led to recommendations that prisoners be compensated. UN وأكدت بعض التقارير إساءة المعاملة التي ادعاها السجناء وأدت تلك التقارير إلى وضع توصيات بمنح تعويضات للسجناء المعنيين.
    It was said that the most common forms of ill—treatment were repeated slapping, kicking, punching and beating with a truncheon. UN وقيل إن أشكال إساءة المعاملة المألوفة كانت بتوجيه صفعات متكررة، والركل، واللكم، والضرب بالهراوات.
    Nevertheless, torture and ill—treatment were said to have taken place during detention, usually at police stations. UN ولكن قيل إنه يجري، بالرغم من ذلك، إخضاع اﻷشخاص إلى التعذيب أو إساءة المعاملة وأن ذلك يتم في مخافر الشرطة عادة.
    Adequate procedures and mechanisms to deal with complaints of child ill—treatment should be developed. UN وينبغي وضع إجراءات وآليات ملائمة لمعالجة الشكاوى من إساءة معاملة اﻷطفال.
    This change also clarified the definition of harm, so that it includes impairment from seeing or hearing the ill treatment of another. UN ووضح هذا التغيير أيضا تعريف الضرر بحيث يشمل إعاقة رؤية أو سماع إساءة معاملة الآخرين.
    The Government has consistently ascertained that there are no attested cases of torture and ill treatment. UN فالحكومة تؤكد باستمرار عدم وجود حالات تعذيب أو سوء معاملة متأكَّد منها.
    ill treatment of women traders by municipal police in the market-place. UN سوء معاملة شرطة البلدية للبائعات داخل الأسواق.
    Diplomacy cannot effectively protect against illegal ill treatment of an individual. UN ولا يمكن للدبلوماسية أن تحمي فعلاً فرداً من المعاملة السيئة.
    An appropriate mechanism should be put in place to investigate thoroughly all allegations of ill—treatment in prison. UN ومن جهة أخرى، ينبغي إنشاء آلية ملائمة ﻹجراء تحقيقات متعمقة في جميع ادعاءات التعرض لسوء المعاملة في السجون.
    Their lives are fraught with stigma, fear and invisibility, and they are at high risk for harassment, ill treatment and abuse. UN فحياتهم محفوفة بالوصم، والخوف، والاحتجاب، وهم أكثر عرضة للتحرش وسوء المعاملة والاعتداء.
    The Government therefore denies all allegations of ill—treatment. UN وتبعاً لذلك تنفي الحكومة كل الادعاءات القائلة بحدوث معاملة سيئة.
    Robust, ongoing efforts must continue to prevent, and ensure accountability for, the torture and ill treatment of detainees. UN ويجب الاستمرار في بذل جهود قوية ومتواصلة لمنع تعذيب وإساءة معاملة المحتجزين وكفالة مساءلة مرتكبي هذه الأفعال.
    Other concerns were related to reported cases of ill treatment by law enforcement agencies. UN وتتصل شواغل أخرى بحالات مُبلغ عنها تتعلق بسوء المعاملة من جانب مؤسسات إنفاذ القانون.
    The persons responsible for such ill—treatment are mainly soldiers and prison guards. UN ومقترفو هذه المعاملات السيئة هم أساساً جنود وحراس السجون.
    The author suggests that the risk of ill treatment was thus already wholly clear and realized on Swedish territory, and accordingly the need for prompt and effective follow-up upon arrival was vital. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن التعرّض للمعاملة السيئة كان واضحاً تماماً بالفعل، ونُفِّذ على الأراضي السويدية، وعليه كانت الحاجة إلى متابعة فورية وفعلية عقب الوصول إلى مصر حيوية.
    (iii) In Mexico, allegations of ill—treatment by members of communities against converted persons have been reported. UN `٣` في المكسيك، أُبلغ عن ادعاءات بسوء معاملة من جانب أعضاء في طوائف ضد متحولين عن ديانتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more