"illicit trafficking by" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار غير المشروع عن طريق
        
    • لعمليات الاتِّجار غير المشروع عبر
        
    Thirty-three per cent of the States replying indicated that they had entered into agreements concerning illicit trafficking by sea. UN وأوضحت نسبة ثلاثة وثلاثين في المائة من الدول التي ردت على الاستبيان أنها دخلت في اتفاقات بشأن الاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    The Assembly had considered illicit trafficking by sea in the context of measures to promote judicial cooperation and made a number of practical recommendations on steps that States should take to ensure that the relevant requirements of the 1988 Convention were met, for example by reviewing national legislation. UN ونظرت الجمعية في موضوع الاتجار غير المشروع عن طريق البحر في سياق التدابير المتعلقة بتعزيز التعاون القضائي وقدمت عددا من التوصيات العملية المتعلقة بالخطوات التي ينبغي أن تتخذها الدول لكفالة الوفاء بالمقتضيات ذات الصلة في اتفاقية عام ١٩٨٨، عن طريق مراجعة التشريعات الوطنية مثلا.
    Furthermore, plans under way to monitor implementation of the recommendations of the twentieth special session will also include measures to promote judicial cooperation against illicit trafficking by sea. UN علاوة على ذلك، فإن الخطط الجاري إعدادها لرصد تنفيذ توصيات الدورة الاستثنائية العشرين ستشمل أيضا تدابير لتعزيز التعاون القضائي لمكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    Moreover, the smugglers had sought to take advantage of the multilinguistic and historical ties between the Caribbean and certain South American, North American and European countries with a view to developing illicit trafficking by sea. UN ومن ناحية أخرى، يستغل التجار الروابط التاريخية واللغوية التي تجمع بلدان منطقة البحر الكاريبي وبعض بلدان أمريكا الشمالية والجنوبية وأوروبا لتطوير الاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    (a) Governments are encouraged to review their national response strategies covering, inter alia, maritime borders to ensure that they adequately reflect current needs and that their border enforcement agencies are adequately equipped, trained and prepared to act effectively against illicit trafficking by sea; UN (أ) تُشجَّع الحكومات على استعراض استراتيجياتها الوطنية للتصدِّي، حتى تشمل، فيما تشمل، الحدود البحرية، للتأكُّد من أنها تفي بالاحتياجات الحالية على نحو مناسب وأنَّ هيئاتها المكلَّفة بإنفاذ القوانين على الحدود مجهَّزة ومدرَّبة ومستعدَّة على النحو المناسب للتصدِّي بفعالية لعمليات الاتِّجار غير المشروع عبر البحر؛
    Coupled with the endorsement of best practices guides on illicit trafficking by air, a more solid basis for addressing illicit transfers was developed. UN وتوفر تلك القرارات، مقترنة باعتماد موجهات لأفضل الممارسات بشأن الاتجار غير المشروع عن طريق الجو، أساسا أمتن للتصدي لعمليات النقل غير المشروع.
    44. Governments should ensure that the legal and procedural framework exists to support a coordinated inter-agency, inter-service response to the threat posed by illicit trafficking by sea. UN 44- وينبغي للحكومات أن تضمن وجود إطار قانوني وإجرائي يدعم التنسيق بين الأجهزة وبين الدوائر في التصدي لخطر الاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    Several representatives welcomed the implementation of projects by UNODC in the area of illicit trafficking by sea. UN ورحَّب ممثلون عديدون بتنفيذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمشاريع في مجال الاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    72. illicit trafficking by sea of small arms and of biological, chemical or nuclear weapons constitutes one of the major threats to maritime security. UN 72 - الاتجار غير المشروع عن طريق البحر بالأسلحة الصغيرة والأسلحة البيولوجية والكيمائية والنووية يشكل أحد التهديدات الرئيسية للأمن البحري.
    Because of its geographical location, his country had been used in illicit trafficking by air, land and sea and to some extent as a centre for collection and storage, while natural conditions made it suitable for cultivating various illicit crops, particularly marijuana and the opium poppy. UN فنظراً لموقع بلده الجغرافي، استُعمل في الاتجار غير المشروع عن طريق الجو والبر والبحر وإلى حدٍ ما بوصفه مركزاً للجمع والتخزين، في حين أن الظروف الطبيعية جعلت بلده مناسباً لزراعة مختلف المحاصيل غير المشروعة، لا سيما الماريوانا وخشخاش الأفيون.
    Finally, the International Maritime Organization is starting a project in Latin America and the Caribbean, in cooperation with UNDCP, aimed at developing a model training course on combating illicit trafficking by sea. UN وأخيرا فان المنظمة البحرية الدولية تبدأ حاليا مشروعا في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ، بالتعاون مع اليوندسيب ، يهدف الى اعداد دورة تدريبية نموذجية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر .
    UNDCP will be assisting the Governments of Caribbean States and Balkan States, particularly Croatia, in strengthening their capacities to counter illicit trafficking by sea. UN وسيقدم اليوندسيب المساعدة الى حكومات دول الكاريبي ودول البلطيق ، ولاسيما كرواتيا ، في مجال تعزيز قدراتها على مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر .
    41. Sixty-one per cent of Governments indicated that their national legislation permitted and facilitated judicial cooperation to counter the threat of illicit trafficking by sea. UN 41 - وأشارت إحدى وستون في المائة من الحكومات إلى أن تشريعاتها الوطنية تسمح بالتعاون القضائي وتيسره من أجل التصدي لخطر الاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    66. In the area of illicit trafficking by sea, representatives welcomed the conclusion of regional and bilateral agreements in the field of maritime cooperation and supported their swift implementation. UN 66- وفي مجال الاتجار غير المشروع عن طريق البحر، رحَّب الممثلون بإبرام اتفاقات إقليمية وثنائية في ميدان التعاون البحري وأيدوا تنفيذها بسرعة.
    239. The Commission on Narcotic Drugs in its resolution 43/5, entitled " Enhancing multilateral cooperation in combating illicit trafficking by sea " , adopted at its forty-third session (March 2000), recognized the increasing prevalence of illicit traffic by sea of narcotic drugs and psychotropic substances. UN 239 - وأدركت لجنة المخدرات، في قرارها 43/5 المعنون " تعزيز التعاون المتعدد الأطراف على مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر " الذي اتخذته في دورتها 43 (آذار/مارس 2000)، الانتشار المتزايد للاتجار غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية عن طريق البحر.
    131. Other efforts by UNDCP to strengthen regional cooperation include the joint project with IMO in the Latin American and Caribbean region, aimed at developing a model training course on combating illicit trafficking by sea. UN ١٣١ - وتشمل الجهود اﻷخرى التي يبذلها البرنامج لتعزيز التعاون اﻹقليمي المشروع المشترك مع المنظمة البحرية الدولية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الرامي الى وضع دورة تدريبية نموذجية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    1. Takes note of the report of the informal open-ended working group on maritime cooperation against illicit trafficking by sea,27 convened in Vienna from 5 to 8 December 2000; UN 1- تحيط علما بتقرير الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بالتعاون البحري لمكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر،(27) الذي عقد في فيينا من 5 الى 8 كانون الأول/ديسمبر 2000؛
    Q18. Has your country entered agreements with other countries relating to illicit trafficking by sea? If so, please attach one copy of each text in one of the official languages of the United Nations or a government certified translation into a working language of the CND. Q19. UN س 18- هل أبرمت سلطات بلدكم اتفاقات مع بلدان أخرى في مجال الاتجار غير المشروع عن طريق البحر؟ إذا كان الحال كذلك، يرجى إرفاق نسخة واحدة من كل نص بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    Noting that the United Nations International Drug Control Programme, in cooperation with interested Governments, convened an informal open-ended working group on maritime cooperation against illicit trafficking by sea in Vienna from 5 to 8 December 2000, in order to discuss practical ways and means to improve international cooperation in maritime drug law enforcement, UN وإذ تنوه بأن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بالتعاون مع الحكومات المهتمة، قد عقد اجتماعا لفريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية معني بالتعاون البحري لمكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر، في فيينا من 5 الى 8 كانون الأول/ديسمبر 2000، لكي يناقش السبل والوسائل العملية لتحسين التعاون الدولي على إنفاذ قوانين العقاقير في عرض البحر،
    9. Furthermore, to support States in their cooperation against illicit trafficking by sea, for the past two years, UNDCP has updated and published the directory of competent national authorities under articles 7 and 17 of the 1988 Convention on a quarterly basis, in order to allow for more timely inclusion and dissemination of modifications and additions to the directory. UN 9 - وفضلا عن ذلك عكف اليوندسيب أثناء العامين المنصرمين، رغبة منه في مؤازرة الدول في تعاونها على مناهضة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر، على تحديث ونشر دليل السلطات الوطنية المختصة بموجب المادتين 7 و 17 من اتفاقية عام 1988 أربع مرات في السنة توخيا لمزيد من المواظبة على إدخال ونشر التعديلات والإضافات إلى الدليل.
    (a) Governments are encouraged to review their national response strategies covering, inter alia, maritime borders to ensure that they adequately reflect current needs and that their border enforcement agencies are adequately equipped, trained and prepared to act effectively against illicit trafficking by sea; UN (أ) تُشجَّع الحكومات على استعراض استراتيجياتها الوطنية للتصدِّي، حتى تشمل، فيما تشمل، الحدود البحرية، للتأكُّد من أنها تفي بالاحتياجات الحالية على نحو مناسب وأنَّ هيئاتها المكلَّفة بإنفاذ القوانين على الحدود مجهَّزة ومدرَّبة ومستعدَّة على النحو المناسب للتصدِّي بفعالية لعمليات الاتِّجار غير المشروع عبر البحر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more