"illness or injury" - Translation from English to Arabic

    • المرض أو الإصابة
        
    • مرض أو إصابة
        
    • بمرض أو إصابة
        
    • مرض أو جرح
        
    Local individual contractor agreements will have an increased ceiling four times that of 2011, and higher compensation for service-incurred death, illness or injury. UN وستتضمن اتفاقات التعاقدات الفردية زيادة في الحد الأقصى تبلغ أربعة أضعاف الحد الأقصى في عام 2011، ومنح تعويض أعلى عن الوفاة أو المرض أو الإصابة أثناء الخدمة.
    Staff members appointed under these Rules who are unable to perform their duties by reason of illness or injury or whose attendance is prevented by public health requirements will be granted sick leave in accordance with the following provisions: UN يُمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية:
    Staff members appointed under these Rules who are unable to perform their duties by reason of illness or injury or whose attendance is prevented by public health requirements will be granted sick leave in accordance with the following provisions: UN يُمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية:
    Staff members appointed under these Rules who are unable to perform their duties by reason of illness or injury or whose attendance is prevented by public health requirements will be granted sick leave in accordance with the following provisions: UN يُمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية:
    A child who is over the age of 21 and is incapacitated by illness or injury for substantial gainful employment shall also be eligible for a benefit. UN كما يستحق الحصول على الاستحقاق، الولد الذي يزيد عمره على 21 عاما ويقعده مرض أو إصابة عن القيام بعمل أساسي مُكسب.
    Staff members appointed under these Rules who are unable to perform their duties by reason of illness or injury or whose attendance is prevented by public health requirements will be granted sick leave in accordance with the following provisions: UN يمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية:
    Staff members appointed under these Rules who are unable to perform their duties by reason of illness or injury or whose attendance is prevented by public health requirements will be granted sick leave in accordance with the following provisions: UN يمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية:
    Compulsory health insurance is established, based on the principle of mutuality and solidarity for the purposes of exercising specific rights in case of illness or injury and exercise of other health care related rights, set forth in this Law. UN وقد أسس التأمين الصحي الإجباري استناداً إلى مبدأ التبادل والتضامن لأغراض ممارسة حقوق محددة في حالة المرض أو الإصابة وممارسة حقوق أخرى تتعلق بالرعاية الصحية والتي نص عليها هذا القانون.
    Staff members appointed under these Rules who are unable to perform their duties by reason of illness or injury or whose attendance is prevented by public health requirements will be granted sick leave in accordance with the following provisions: UN يُمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية:
    Children of the insured who due to illness or injury terminated their regular schooling, are entitled to health insurance during illness or injury. UN ويحق لأطفال المؤمَّن عليه الذين يتوقفون عن تعليمهم المدرسي النظامي بسبب المرض أو الإصابة الحصول على التأمين الصحي خلال فترة المرض أو الإصابة.
    Staff members appointed under these Rules who are unable to perform their duties by reason of illness or injury or whose attendance is prevented by public health requirements will be granted sick leave in accordance with the following provisions: UN يمنح الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو الإصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا للأحكام التالية:
    328. The employer shall be liable for the benefit if such illness or injury occurred before the employee is duly reported for coverage to the System. UN 328- ويقع عبء دفع التعويض على صاحب العمل إذا حدث المرض أو الإصابة قبل الإبلاغ عن الموظَّف بحيث يتمتع بتغطية النظام وفق الأصول المعمول بها.
    (f) Staff members shall inform their supervisors as soon as possible of absences due to illness or injury. UN (و) يقوم الموظفون بإبلاغ المشرفين عليهم في أقرب وقت مستطاع بتغيبهم بسبب المرض أو الإصابة.
    (f) Staff members shall inform their supervisors as soon as possible of absences due to illness or injury. UN (و) يعلم الموظفون المشرفين عليهم في أقرب وقت ممكن بغيابهم بسبب المرض أو الإصابة.
    (f) Staff members shall inform their supervisors as soon as possible of absences due to illness or injury. UN (و) يقوم الموظفون بإبلاغ المشرفين عليهم في أقرب وقت مستطاع بتغيبهم بسبب المرض أو الإصابة.
    (f) Staff members shall inform their supervisors as soon as possible of absences due to illness or injury. UN (و) يعلم الموظفون المشرفين عليهم في أقرب وقت ممكن بغيابهم بسبب المرض أو الإصابة.
    (f) Staff members shall inform their supervisors as soon as possible of absences due to illness or injury. UN (و) يعلم الموظفون المشرفين عليهم في أقرب وقت ممكن بغيابهم بسبب المرض أو الإصابة.
    (f) Staff members shall inform their supervisors as soon as possible of absences due to illness or injury. UN (و) يعلم الموظفون المشرفين عليهم في أقرب وقت ممكن بغيابهم بسبب المرض أو الإصابة.
    Under this arrangement, maximum compensation for death, illness or injury of a military observer or civilian police officer is $50,000 or two years' salary, whichever is higher. UN وبموجب هذا الترتيب، يكون الحد اﻷقصى للتعويض في حالة وفاة أو مرض أو إصابة أي مراقب عسكري أو ضابط في الشرطة المدنية هو ٠٠٠ ٥٠ دولار أو مرتب سنتين، أيهما كان أكبر.
    A successful RTW requires communication among staff and management as well as health-care providers, as the latter group may not be aware of the work functions of the staff member and type of work available for staff returning from illness or injury. UN وتتطلب السياسة الناجحة المتعلقة بالعودة إلى العمل التواصل بين الموظف والإدارة ومقدمي خدمات الرعاية الصحية نظراً إلى أن هذه الفئة الأخيرة قد لا تكون مدركة لمهام العمل التي يقوم بها الموظف ونوع العمل المتاح للموظف الذي يعود من غياب مرتبط بمرض أو إصابة.
    2. If such acts of violence or harsh treatment result in illness or injury, the term of imprisonment shall be between six months and three years unless a more severe punishment is required. UN 2 - وإذا أفضت أعمال العنف والشدة هذه إلى مرض أو جرح كانت العقوبة من ستة أشهر إلى ثلاث سنوات ما لم تستلزم تلك الأعمال عقوبة أشد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more