"illustrations" - English Arabic dictionary

    "illustrations" - Translation from English to Arabic

    • أمثلة
        
    • الرسوم التوضيحية
        
    • توضيحات
        
    • الأمثلة
        
    • إيضاحات
        
    • التوضيحات
        
    • والرسوم التوضيحية
        
    • عروضاً
        
    • إيضاحية
        
    • الإيضاحات
        
    • الأشكال التوضيحية
        
    • بأمثلة توضيحية
        
    • برسوم توضيحية
        
    • توضيحها بالرسوم البيانية
        
    • صورا
        
    The resource person highlighted several key features and provided illustrations on the modules and data requirements of the programme. UN كما سلط الخبير الأضواء على العديد من السمات الرئيسية وضرب أمثلة على متطلبات البرنامج من النماذج والبيانات.
    illustrations of recourse to an additional period of time UN أمثلة ايضاحية للجوء إلى منح مدة زمنية اضافية
    Significantly, assignments are common and illustrations in textbooks present both boys and girls at work. UN ومما له دلالة أن المهام تكون مشتركة وأن الرسوم التوضيحية في الكتب المدرسية تصور كلا من البنين والبنات أثناء العمل.
    It should be noted that the evaluation team provided these options as potential illustrations of a way forward. UN وتجدر الإشارة إلى أن فريق التقييم أورد هذه الخيارات باعتبارها توضيحات يمكن اتباعها سبيلا للاستمرار.
    As members are aware, there were some practical illustrations of that following the general debate, in particular during the two informal plenary meetings held before and after the Group of Twenty (G-20) Summit in Seoul. UN وكما يعلم الأعضاء، شهدنا بعض الأمثلة العملية على ذلك بعد المناقشة العامة، خصوصا، خلال الجلستين العامتين غير الرسميتين اللتين تم عقدهما قبل وبعد مؤتمر قمة مجموعة العشرين الذي انعقد في سول.
    They should contain clear messages, using simple graphical illustrations and colour maps. UN وينبغي أن تتضمن رسائل واضحة، باستخدام إيضاحات بيانية بسيطة وخرائط ملونة.
    Panellists provided illustrations of initiatives to foster inclusiveness, particularly from Brazil, India and the United Republic of Tanzania. UN وقد قدم المحاضرون أمثلة توضيحية لمبادرات خاصة بتعزيز الشمولية، خاصة من البرازيل، والهند وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    The following analysis of the human rights situation provides several illustrations of the implementation of these provisions resulting in violations of fundamental rights. UN ويقدم التحليل التالي لحالة حقوق الإنسان عدة أمثلة عن تطبيق تلك الأحكام التي أدت إلى انتهاكات الحقوق الأساسية.
    The following paragraphs provide illustrations of violations of article 12. UN وتتضمن الفقرات التالية أمثلة على انتهاكات المادة 12.
    However, the pattern of all illustrations is not balanced. UN ومع ذلك، لا يوجد توازن في أنماط جميع الرسوم التوضيحية.
    The illustrations in the books have been similarly assessed and changed where appropriate. UN وتم بالمثل تقييم الرسوم التوضيحية في الكتب وتغييرها عند الاقتضاء.
    I feel like the illustrations are probably important. Um, can you please show me how to get out of here? Open Subtitles أشعر أن الرسوم التوضيحية هي على الأرجح مهمة.
    Model legislation provides important illustrations and examples of how legislation may meet human rights standards. UN ويقدم القانون النموذجي توضيحات وأمثلة هامة للكيفية التي يمكن بها للتشريع أن يفي بمعايير حقوق الإنسان.
    Brief illustrations of some of the linkages among population, the environment and socio-economic development are presented below. UN وترد أدناه توضيحات موجزة لبعض الصلات القائمة بين السكان والبيئة والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    The following are a few illustrations of the various ways in which this has been done. UN ويرد فيما يلي عدد من الأمثلة على الطرق المختلفة التي سلكت لهذا الغرض.
    Several illustrations of such cases are given in annex III. UN ويرد في المرفق الثالث عرض لعدد من الأمثلة على هذا الوضع.
    The report contains an overview of the global UNDP portfolio, highlights key trends in demand and performance, and presents several illustrations of the nature of UNDP work on the ground during the year. UN ويتضمن التقرير نظرة عامة على الحافظة العالمية للبرنامج الإنمائي، وأضواء على الاتجاهات الرئيسية في مجالي الطلب والأداء، كما يقدم عدة إيضاحات لطبيعة عمل البرنامج الإنمائي على أرض الواقع خلال السنة.
    Affiliates provide illustrations of the number of extra days women have to work after the end of the financial year to earn the same as men. UN وقدمت الجهات المنتسبة إيضاحات بشأن عدد أيام العمل الإضافية التي يتعين أن تعملها المرأة بعد نهاية السنة المالية كي تكسب ذات إيرادات الرجل.
    - The " Explanations " and " illustrations " which complement several articles of the Penal Code are useful means to clarify the scope of the offences; and UN - تعتبر " الشروح " و " التوضيحات " المكملة لعدة مواد من قانون العقوبات وسيلة مفيدة لتوضيح نطاق الجرائم؛
    Diagrams and illustrations are used as teaching aids together with songs and games that have also been composed to enhance easy learning alongside practical lessons. UN وتستخدم الرسوم البيانية والرسوم التوضيحية كوسائل تعليمية مساعدة جنباً إلى جنب مع الأغاني والألعاب التي تم تأليفها أيضاً لتعزيز التعلم السهل إلى جانب الدروس العملية.
    Through brief and specific examples, this online publication provides clear illustrations of some of the most important achievements and activities of the United Nations system from 1945 until today. UN :: يقدم هذا المنشور الإلكتروني من خلال أمثلة موجزة ومحددة عروضاً واضحة لبعض أهم إنجازات وأنشطة منظومة الأمم المتحدة منذ عام 1945 حتى الآن.
    FLOWCHARTS AND illustrations SUMMARIZING THE PROCEDURE FOR ESTABLISHING THE OUTER LIMITS OF THE CONTINENTAL SHELF UN خرائـــط سير العمليات ورســومــات إيضاحية تلخص خطوات تقرير الحدود الخارجية للجرف القاري
    As a result, gender-biased illustrations and narratives on physical activities had been changed to reflect gender neutrality. UN ونتيجة لذلك تم تغيير الإيضاحات والسرود المنحازة للرجل في الأنشطة البدنية لكي تعكس الحياد بين الجنسين.
    Vital Forest Graphics presents a visual overview of the current state of the world's forests, through graphics, maps and other illustrations. UN ويقدم هذا المنشور استعراضا بصريا للحالة الراهنة لغابات العالم عن طريق الرسوم والخرائط وغيرها من الأشكال التوضيحية.
    Furthermore, publications such as bilingual booklets, newsletters and leaflets on these treaties, with illustrations of the principal provisions and in languages which are easy to understand, are published. UN وعلاوة على ذلك، تصدر منشورات تشمل على سبيل المثال كتيبات ثنائية اللغة، ورسائل إخبارية ونشرات إعلامية عن تلك المعاهدات، وتزود بأمثلة توضيحية للأحكام الرئيسية وتكتب بلغة سهلة الفهم.
    The guidelines take the form of step-by-step instruction manuals with ample illustrations and helpful hints. UN وتتخذ المبادئ التوجيهية شكل أدلة تعليمات متدرجة مرفقة برسوم توضيحية وافرة وتلميحات مفيدة.
    3. In pursuance of the request contained in resolutions 51/39 and 52/33, the experts who had prepared the original contributions for the 1990 report were requested to update their earlier assessments by providing a brief overview of broad new trends since the earlier report; specifying any new trends with illustrations where possible; and making observations on peaceful and other applications of latest developments. UN ٣ - عملا بالطلب الوارد في القرارين ٥١/٣٩ و ٥٢/٣٣، طُلب من الخبراء الذين أعدوا المساهمات اﻷصلية لتقرير ١٩٩٠ استكمال تقييماتهم السابقة بتقديم لمحة موجزة عن الاتجاهات الجديدة العامة التي استجدت منذ إعداد التقرير اﻷول؛ وتحديد أية اتجاهات جديدة مع توضيحها بالرسوم البيانية كلما أمكن؛ وإبداء ملاحظات عن التطبيقات السلمية والتطبيقات اﻷخرى ﻵخر التطورات.
    Using illustrations, participants described how indigenous peoples are routinely perceived as obstacles to development and excluded from decision-making in matters that affect them. UN وقد بين المشتركون، مستخدمين صورا توضيحية، كيف نظر روتينيا الى الشعوب اﻷصلية كعقبات تعترض التنمية، وكيف تُبعد هذه الشعوب عن عمليات صنع القرارات في المسائل التي تخصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more