"images and" - Translation from English to Arabic

    • صور
        
    • الصور
        
    • صورا
        
    • للصور
        
    • وصور وأنماط
        
    (iv) Synergistic use of synthetic aperture radar images and microwave radiometer data; UN `4` استخدام صور الرادار ذي الفتحة الاصطناعية وبيانات المقياس الراديوي معا؛
    We've got the satellite images. And the target stops moving. Open Subtitles لدينا صور مِن الأقمار الصناعية والهدف توقف عن التحرّك
    A wide-area network will be designed and installed to enable the transfer of video images and access authorizations between duty stations. UN وسيجري تصميم شبكة واسعة ونصبها للتمكين من نقل صور الفيديو وأذون الدخول بين مراكز العمل.
    Hayabusa reached Itokawa in 2005 and collected many images and other scientific data; it also attempted to touch down and collect surface material. UN ووصلت هايابوسا إلى إيتوكاوا في عام 2005 وجمعت العديد من الصور وبيانات علمية أخرى؛ وحاولت أيضا أن تهبط لجمع مواد سطحية.
    Hayabusa reached Itokawa in 2005 and collected many images and other scientific data; it also attempted to touch down and collect surface material. UN ووصلت هايابوسا إلى إيتوكاوا في عام 2005 وجمعت العديد من الصور وبيانات علمية أخرى؛ وحاولت أيضا أن تهبط لجمع مواد سطحية.
    Hayabusa reached Itokawa in 2005 and collected many images and other scientific data; it also attempted to touch down and collect surface material. UN ووصلت هايابوسا إلى إيتوكاوا في عام 2005 وجمعت العديد من الصور وبيانات علمية أخرى؛ وحاولت أيضا أن تهبط لجمع مواد سطحية.
    This virtual material included digitally created images, and morphed or blended images of adults and children. UN إذ ضمت تلك المواد الافتراضية صورا مصطنعة وصورا مركبة أو مولَّفة تجمع كبارا وأطفالا.
    The regular monitoring of the textbooks will contribute to protect them from stereotypical images and content. UN ومن شأن الرصد المنتظم لهذه النصوص أن يساعد في الحيلولة دون أسر المرأة في صور ومضامين نمطية.
    The Carnaval holiday was another occasion where stereotypical images and behaviours in the parades were used as examples to raise awareness. UN كما أن عطلة الكرنفال فرصة أخرى تستخدم فيها صور وسلوكيات نمطية في الاستعراضات كأمثلة لزيادة التوعية.
    A wide area network will be designed and installed to enable the transfer of video images and access authorizations between duty stations. UN وسيجري تصميم شبكة واسعة ونصبها للتمكين من نقل صور الفيديو وأذون الدخول بين مراكز العمل.
    Several websites from which images and data could be downloaded free of charge were reviewed. UN واستعرضت عدة مواقع على الشبكة يمكن أن تحمَّل منها صور وبيانات دون مقابل.
    The Networked Interactive Content Access has helped streamline the production and distribution of United Nations photos with a central photo repository, offering a wider selection of images and a better photo collection management system. UN وقد ساعد هذا النظام على تبسيط إنتاج وتوزيع صور الأمم المتحدة، وهو يعتمد على سجل مركزي للصور، مما يتيح خيارا واسعا من الصور ويمكن من تحسين نظام إدارة مجموعات الصور.
    This is particularly important when people, including children, live under the shadow of numerous, repetitive images and symbols, such as murals and statues. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة حيثما كان الأفراد، بمن فيهم الأطفال، محاطين بأطياف صور ورموز متكررة عديدة مثل اللوحات الجدارية والتماثيل.
    Cultural: the stereotypical images and religious constraint imposed on the women restrict the rights of women in everyday life. UN العوائق الثقافية: الصور النمطية والقيد الديني الذي يفرض على المرأة يحدان من حقوقها في شؤون الحياة اليومية.
    I'm just glad nobody's invented a way to digitally store images and upload them onto a free website where anyone can see them. Open Subtitles أنا فقط سعيد لأن لا أحد اخترع وسيلة لحفظ الصور رقميًا وقام برفعهم على أحد المواقع المجانية حيث يتسنى للجميع رؤيتهم.
    The satellite images and damage assessment maps were shared with the United Nations, the Chilean Government and non-governmental organizations. UN وجرى تبادل الصور الساتلية وخرائط تقييم الأضرار بين الأمم المتحدة والحكومة الشيلية ومنظمات غير حكومية.
    The GRID-Warsaw centre has been promoting the use of satellite images and image-processing software as a tool for education on environment-related topics in Polish secondary schools. UN ويعمل مركز وارسو التابع لقاعدة البيانات المذكورة على ترويج استخدام الصور الساتلية وبرامجيات تجهيز الصور كأداة لتدريس المواضيع البيئة في المدارس الثانوية البولندية.
    The results had shown a greater number of male figures, both in text and in images, and few images showing men and women together. UN وقالت إن النتائج أظهرت زيادة عدد الذكور سواء في النصوص أو في الصور وقلة عدد الصور التي تظهر الرجال والنساء معا.
    High-resolution satellite images and preventive evacuation measures had led to a considerable reduction in the number of casualties during the devastating hurricanes that had recently struck the island. UN وقد أدت الصور الساتلية ذات التحليل العالي وإجراءات الإجلاء الوقائية إلى تخفيض كبير في عدد الخسائر في أثناء الأعاصير المدمرة التي حدثت مؤخرا في الجزيرة.
    The radar screen displays are synthetic images and are automatically taped in accordance with regulations of the International Civil Aviation Organization (ICAO). UN وتعرض شاشة الرادار صورا اصطناعية تسجل آليا وفقا لقواعد منظمة الطيران المدني الدولية.
    They would subsequently receive global environmental images and information created from their data and that of other GLOBE schools around the world. UN وبعد ذلك سيتلقون صورا ومعلومات عن البيئة في جميع أنحاء العالم مجمعة من بياناتهم ومن بيانات لمدارس غلوب اﻷخرى في بلدان مختلفة.
    It addresses the dangerous underestimation of the social disvalue of racism and the progressive normalization of racist images and expressions in society. UN ويتناول المشروع الانتقاص الخطير من أهمية الاستخفاف الاجتماعي بالعنصرية والتطبيع التدريجي للصور والتعابير العنصرية الأخرى في المجتمع.
    The project group mainly develops and realizes projects in the topic areas of family and career, role images and identity, physical and mental health, and spirituality and religion. UN ويقوم فريق المشروع، أساسا بوضع وتنفيذ مشاريع في مجال المواضيع المتعلقة بالأسرة والعمل، وصور وأنماط للأدوار في المجتمع، والصحة البدنية والعقلية، والفكر الروحي والدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more