"immigration control" - Translation from English to Arabic

    • مراقبة الهجرة
        
    • ومراقبة الهجرة
        
    • والرقابة على الهجرة
        
    • لمراقبة الهجرة
        
    • بمراقبة الهجرة
        
    • ضبط الهجرة
        
    • الرقابة على الهجرة
        
    • ضوابط الهجرة
        
    • وإدارة الهجرة
        
    • وتنظيم الهجرة
        
    • الحد من الهجرة
        
    • لضبط الهجرة
        
    • بالسيطرة على الهجرة
        
    In order to assist improvement of Thai Immigration Control authority, Japan carried out technical assistance cooperation project. UN نفذت اليابان مشروعا للتعاون التقني مع تايلند للمساعدة في النهوض بدائرة مراقبة الهجرة في تايلند.
    Such limitations are indeed permissible and exist in most countries in laws which have for object, for example, Immigration Control or the institutionalized care of persons suffering from mental illness or other conditions harmful to themselves or society. UN وإن تلك القيود لمباحةٌ وتوجد في معظم البلدان في القوانين التي يكون الغرض منها، مثلاً، مراقبة الهجرة أو مأْسَسة الرعاية للأشخاص الذين يعانون من مرض عقلي أو من ظروف أخرى تضرّ بهم أو بالمجتمع.
    There are no provisions under the Immigration Control Act for the right of an expelled person to return to the expelling State. UN لا توجد أحكام في قانون مراقبة الهجرة تنص على حق الشخص المطرود في العودة إلى الدولة الطاردة.
    Could Ethiopia please provide an organizational chart of its administrative machinery such as police, Immigration Control, customs taxation and financial supervision. UN :: يرجى من إثيوبيا أن تقدّم خريطة تنظيمية لجهازها الإداري، كالشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والإشراف المالي.
    A deportation order shall be executed by an Immigration Control official. UN يتولى موظف مراقبة الهجرة تنفيذ أمر الترحيل.
    Selecting a group of people for Immigration Control based on the criterion of skin colour is direct discrimination, because it is tantamount to using stereotypes in the Immigration Control programme. UN واختيار مجموعة من الناس في إطار مراقبة الهجرة بالاستناد إلى معيار لون البشرة هو تمييز مباشر، لأنه يصل إلى استخدام قوالب نمطية في إطار برنامج مراقبة الهجرة.
    Selecting a group of people for Immigration Control based on the criterion of skin colour is direct discrimination, because it is tantamount to using stereotypes in the Immigration Control programme. UN واختيار مجموعة من الناس في إطار مراقبة الهجرة بالاستناد إلى معيار لون البشرة هو تمييز مباشر، لأنه يصل إلى استخدام قوالب نمطية في إطار برنامج مراقبة الهجرة.
    Under other circumstances, too, the appropriate measures will be taken based on the Immigration Control and Refugee Recognition Act. UN وفي ظل الظروف الأخرى، أيضا، تُتخذ التدابير المناسبة بناء على قانون مراقبة الهجرة والاعتراف بمركز اللاجئ.
    The names of the individuals mentioned at annexes I and II of the resolution have been added to the Immigration Control List. UN أضيفت أسماء الأفراد المذكورين في المرفقين الأول والثاني للقرار إلى قائمة مراقبة الهجرة.
    The State party invokes a legitimate right in keeping Immigration Control systems and regulations intact. UN وتتذرع الدولة الطرف بحقها المشروع في عدم المساس بنظم ولوائح مراقبة الهجرة.
    The State party invokes a legitimate right in keeping Immigration Control systems and regulations intact. UN وتتذرع الدولة الطرف بحقها المشروع في عدم المساس بنظم ولوائح مراقبة الهجرة.
    The Government further denied the allegation that he had been physically assaulted by Immigration Control officers. UN وكذّبت الحكومة كذلك الادعاء بأنه قد تعرض لاعتداء جسدي على أيدي موظفي مراقبة الهجرة.
    The State matters: Immigration Control in developed countries. UN أهمية الحالة: مراقبة الهجرة في البلدان المتقدمة النمو.
    In Bosnia and Herzegovina, no non-State actors are active in Immigration Control. UN ولا توجد في البوسنة والهرسك أي جهة فاعلة غير خلاف الدولة تنشط في مجال مراقبة الهجرة.
    Training of national personnel in areas of Immigration Control, customs, taxation and financial supervision; UN :: تدريب الموظفين الوطنيين في مجالات مراقبة الهجرة والمراقبة الجمركية وجباية الضرائب والرقابة المالية؛
    By processing passenger data in advance, Immigration Control can be affected proactively to identify suspicious passengers and facilitate appropriate actions. UN وبواسطة المعالجة المسبقة للبيانات، يمكن توجيه مراقبة الهجرة استباقيا إلى كشف المسافرين المشتبه فيهم وتيسير اتخاذ الإجراءات الملائمة.
    Such means include arms control regulations, Immigration Control, information exchange and others as may be necessary. UN وتشمل هذه الوسائل أنظمة مراقبة الأسلحة ومراقبة الهجرة وتبادل المعلومات وغيرها من الوسائل حسب الاقتضاء.
    This means the right to personal liberty and security of person is applicable to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, mental illness and Immigration Control. UN وهذا يعني أن إعمال حق الشخص في حريته وأمنه ينطبق على جميع حالات الحرمان من الحرية، سواء كان ذلك في القضايا الجنائية أو في قضايا أخرى تتعلق مثلاً بالمرض العقلي ومراقبة الهجرة.
    Please provide an organizational chart of the police, Immigration Control, customs and financial supervision authorities. UN يرجى تقديم الرسم البياني التنظيمي لأجهزة الشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والمالية
    Some of this occurs as part of the Royal Military Police's mobile Immigration Control unit (MTV). UN ويتم جزء من هذا التعاون في إطار مهام الوحدة المتنقلة لمراقبة الهجرة التابعة للشرطة العسكرية الملكية.
    Individuals must not be detained indefinitely on Immigration Control grounds if the State party is unable to carry out their expulsion. UN ويجب عدم احتجاز الأفراد لفترة غير محددة لأسباب متعلقة بمراقبة الهجرة إذا كانت الدولة الطرف عاجزة عن تنفيذ طردهم.
    In addition, statistics on stops and searches fail to distinguish between Immigration Control and crime. UN وإضافة إلى ذلك، لا تفرق الإحصاءات المتعلقة بحالات التوقيف والتفتيش بين ضبط الهجرة والجريمة.
    In order to implement the travel ban, the Ministry of Justice has been activating relevant provisions in the Statute of Immigration Control. UN لإنفاذ الحظر على السفر، قامت وزارة العدل بـإعمال الأحكام ذات الصلة في قانون الرقابة على الهجرة.
    A second phase of implementation of this technology is planned in land Immigration Control, where there is a greater flow of passengers at the national level. UN ويخطط لمرحلة ثانية من تنفيذ هذا النظام التكنولوجي في مجال ضوابط الهجرة عبر الطرق البرية، التي تشهد تدفقات أكبر من المسافرين على الصعيد الوطني.
    The Vietnamese Government is taking appropriate measures to put the individuals and entities in the 1267 Committee's List under examination, financial supervision, customs and Immigration Control. UN وتتخذ حكومة فييت نام تدابير ملائمة لوضع الأفراد والكيانات المدرجة في قائمة لجنة القرار 1267، رهن التحقيق والمراقبة المالية ورقابة الجمارك وإدارة الهجرة.
    33. Disembarkation procedures should not be governed by Immigration Control objectives. UN 33 - وينبغي ألا تُتخذ أهداف الحد من الهجرة أساساً تستند إليه إجراءات الإنزال.
    Likewise, civilian immigration officers of the Irish Naturalisation and Immigration Service assigned to frontline Immigration Control duties also receive appropriate training in human rights. UN وعلى النحو ذاته، يتلقى موظفو الهجرة المدنيون لدى مصلحة التجنيس والهجرة الأيرلندية العاملون في الخطوط الأمامية لضبط الهجرة تدريباً مناسباً في مجال حقوق الإنسان.
    It should be noted, however, that Charles Pasqua, former Minister of the Interior during whose term of office the Immigration Control laws were adopted, proposed in July 1998, in the wake of France’s World Cup victory, that the status of all undocumented aliens should be regularized. France has discovered once again that it is a multiracial and multicultural society. UN بيد أنه يلاحظ أن شارل باكا وزير الخارجية السابق الذي اعتمدت في عهده القوانين الخاصة " بالسيطرة على الهجرة " ، قد اقترح مؤخرا في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٨ عقب انتصار فرنسا في مباريات كأس العالم لكرة القدم لعام ١٩٩٨ تسوية أحوال جميع " عديمي اﻷوراق " ؛ وأصبحت فرنسا مرة أخرى متعددة اﻷجناس ومتعددة الثقافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more