"immigration officer" - Translation from English to Arabic

    • موظف الهجرة
        
    • موظفي الهجرة
        
    • ضابط الهجرة
        
    • موظف هجرة
        
    • مسؤولي الهجرة
        
    • الموظف المعني بشؤون الهجرة
        
    • شؤون الهجرة
        
    • لمأمور الهجرة
        
    • لموظف هجرة
        
    Following the interview, the immigration officer cancelled the author's visa on the basis that she was not intending to stay temporarily as a tourist. UN وعلى إثر المقابلة، ألغى موظف الهجرة تأشيرة صاحبة البلاغ بدعوى أنها لا تنوي البقاء في البلد مؤقتاً كسائحة.
    Following the interview, the immigration officer cancelled the author's visa on the basis that she was not intending to stay temporarily as a tourist. UN وعلى إثر المقابلة، ألغى موظف الهجرة تأشيرة صاحبة البلاغ بدعوى أنها لا تنوي البقاء في البلد مؤقتاً كسائحة.
    Extensions may be granted in one year increments, at the discretion of an immigration officer. UN ويمكن منح تمديدات على أساس سنوي، وفقا لما يقرره موظف الهجرة.
    The Act provides mechanisms by which the Principal immigration officer may deny persons entry or cancel visas after issuance on security grounds. UN وينص القانون على آليات تتيح لكبير موظفي الهجرة أن يمنع أشخاصاً من الدخول أو أن يلغي التأشيرات بعد صدورها لأسباب أمنية.
    The Government reported that initial detention is authorized by a chief immigration officer or an inspector. UN وأفادت الحكومة بأن من يأذن بالاحتجاز الأولي هو كبير موظفي الهجرة أو مفتش.
    Such an application is a request for the exercise of special discretion before an immigration officer who can nevertheless consider risk. UN وهذا الالتماس هو طلب لممارسة تقدير خاص يقدم إلى ضابط الهجرة الذي لا يستطيع مع ذلك النظر في الخطر.
    Ntoroko has no accredited resident immigration officer. UN ولا يوجد في نتوروكو أي موظف هجرة مقيم معتمد.
    The law includes, inter alia, the prerogative of the Chief immigration officer to grant Caymanian status to certain categories of applicants. UN ويتضمن القانون، في جملة أمور، اختصاص كبير مسؤولي الهجرة في منح وضع الكايمانيين لفئات معينة من مقدمي الطلبات.
    In the second proceedings concerning judicial review of the immigration officer's decision remained outstanding. UN وفي الاستئناف الثاني، لم تنته الإجراءات المتعلقة بإجراء مراجعة قضائية للقرار الذي اتخذه الموظف المعني بشؤون الهجرة.
    When the Group of Experts visited the port, the acting immigration officer, who was in fact from the police force, was on leave. UN وعندما زار فريق الخبراء الميناء، كان موظف الهجرة بالنيابة، الذي كان في الواقع من قوات الشرطة، في إجازة.
    There has not been any recent case of persons presenting false passports to the immigration officer at the airport or cases of passports belonging to a citizen of Seychelles being reported stolen and fraudulently altered. UN ولم تسجل حديثا أية قضية قدم فيها أشخاص جوازات سفر مزورة إلى موظف الهجرة في المطار أو قضايا أفيد في إطارها بأن جوازات سفر مملوكة لمواطنين سيشيليين قد سُرقت أو زورت.
    In addition, an immigration officer or a member of the Garda Síochána may detain an applicant in a prescribed place where he or she, with reasonable cause, suspects that the applicant UN كذلك، يملك موظف الهجرة أو العنصر التابع للغاردا سيوشانا الحق في احتجاز صاحب الطلب في مكان محدد عندما يشك هذا الموظف أو العنصر، ولسبب وجيه، بأن صاحب الطلب
    The author was informed accordingly and was also advised that the immigration officer would not release any information to the Chinese Consulate without his consent. UN وأُعلم صاحب البلاغ بذلك وقيل له أيضاً إن موظف الهجرة لن يقدم أي معلومات إلى القنصلية الصينية دون موافقته.
    The author was informed accordingly and was also advised that the immigration officer would not release any information to the Chinese Consulate without his consent. UN وأُعلم صاحب البلاغ بذلك وقيل له أيضاً إن موظف الهجرة لن يقدم أية معلومات إلى القنصلية الصينية دون موافقته.
    He informed the immigration officer about his political activities and stated that he had received several threats. UN وأبلغ موظف الهجرة بأنشطته السياسية وقال انه تلقى عدة تهديدات.
    United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has sponsored two immigration officer training workshops locally and several officers benefitted from training abroad. UN وقامت مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين برعاية دورتين تدريبيتين لصالح موظفي الهجرة على المستوى المحلي واستفاد موظفون عديدون من التدريب في الخارج.
    Under the Immigration Act no person shall land in The Bahamas from any place outside or embark in the Bahamas from any destination outside The Bahamas, save with the leave of any immigration officer and elsewhere than at an authorized port or at such other place as an immigration officer may allow. UN بموجب قانون الهجرة لا يهبط أي شخص في جزر البهاما من أي مكان خارجها أو يبحر إلى جزر البهاما من أي جهة خارج الجزر إلا بإذن من أحد موظفي الهجرة أو في مكان آخر بخلاف المكان الذي يسمح به موظف الهجرة.
    If they were getting no satisfaction from the uniformed officers, " G " and " A " visa holders should firmly but diplomatically ask to speak to the Chief immigration officer at the terminal. UN وإذا لم يحصل حاملو التأشيرتين " G " و " A " على ما يرضيهم من هؤلاء الموظفين الرسميين، فينبغي أن يطلبوا بحزم ولكن بأسلوب دبلوماسي التحدث مع رئيس موظفي الهجرة في الجناح المعني من المطار.
    Whoever is expelled may request re-entry to the Principal immigration officer. UN ويمكن لكل مطرود أن يطلب إلى ضابط الهجرة الرئيسي الدخول مجددا.
    Accordingly, the application had been remitted for reconsideration by a different immigration officer. UN وعليه، أحيل الطلب إلى موظف هجرة آخر لإعادة النظر فيه.
    The law includes, inter alia, the prerogative of the Chief immigration officer to grant Caymanian status to certain categories of applicants. UN ويتضمن القانون، من جملة أمور، تحويل كبير مسؤولي الهجرة امتياز منح مركز مواطن من جزر كايمان لفئات معينة من مقدمي الطلبات.
    Counsel then applied for judicial review in the Federal Court of that decision, while the Federal Court's decision on the application for judicial review of the immigration officer's decision was still being awaited. UN وقدم المحامي لاحقاً طلباً لإجراء مراجعة قضائية في المحكمة الاتحادية بشأن هذا القرار، في وقت كان لا يزال يُنتظر فيه صدور حكم محكمة الاستئناف بشأن طلب إجراء مراجعة قضائية للقرار الذي اتخذه الموظف المعني بشؤون الهجرة.
    Article 40 of POTA grants the power of the Chief immigration officer to prevent entry and order the removal of persons. UN والمادة 40 من قانون منع الإرهاب تمنح السلطة المخولة لكبير مسؤولي شؤون الهجرة بمنع دخول الأشخاص والأمر بإبعادهم.
    (b) Under article 5-2 (c), no immigration officer may grant entry to an alien who has been convicted in Bahrain or elsewhere of an offence that makes his entry to the territory of Bahrain undesirable; UN (ب) نصت المادة رقم (5-2) بند ج أنه لا يجوز لمأمور الهجرة أن يمنح إذن للأجنبي إذا كان قد أدين في البحرين أو خارجها بجريمة من غير المرغوب فيه إعطائه إذن بالنزول إلى أراضي البحرين؛
    (5) An immigration officer may, as a condition of entry, require a deposit from any person bringing an alien woman into Malawi against the possible cost of repatriating her to her place of origin. " UN (5) يجوز لموظف هجرة أن يطالب، كشرط لدخول البلد بكفالة يدفعها أي شخص استقدم امرأة أجنبية إلى ملاوي وذلك لتغطية التكلفة التي قد تترتّب على إعادة تلك المرأة إلى مكان إقامتها الأصلي. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more