"impact of migration" - Translation from English to Arabic

    • أثر الهجرة
        
    • تأثير الهجرة
        
    • آثار الهجرة
        
    • تأثير ظاهرة الهجرة
        
    • لتأثير الهجرة
        
    • وأثر الهجرة
        
    • الهجرة من أثر
        
    • بأثر الهجرة
        
    • لآثار الهجرة
        
    Assessing the impact of migration on the economic and social development and addressing its cause-effect relationship UN تقييم أثر الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتناول العلاقة السببية بينهما
    In over ten countries, UNICEF is supporting research to assess the impact of migration and remittances on children left behind. UN وفي أكثر من عشرة بلدان، تدعم اليونيسيف الأبحاث لتقييم أثر الهجرة والحوالات النقدية على الأطفال المتخلى عنهم.
    The research showed how the impact of migration on development goes beyond the financial contribution made by migrants to their home countries. UN وأظهر البحث كيف أن مدى أثر الهجرة على التنمية يتجاوز المساهمة المالية للمهاجرين في بلدانهم الأصلية.
    The impact of migration and transnational movements linked to climate change are likely to present additional health challenges. UN ومن الأرجح أن يشكل تأثير الهجرة والانتقال عبر الحدود الوطنية المرتبط بتغير المناخ تحديات صحية إضافية.
    Further study was crucial to improving understanding of the impact of migration on the well-being of the children staying behind. UN ومن الضروري إجراء مزيد من الدراسة لتحسين فهم تأثير الهجرة على رفاه الأطفال الذين بقوا في أوطانهم.
    The 2010 observance focused on " The impact of migration on families around the world " . UN وركز الاحتفال في عام 2010 على ' ' آثار الهجرة في الأسر حول العالم``.
    In discussing the impact of migration, the totality of migrants who work, irrespective of their admission or legal status, are taken into consideration. UN وعند مناقشة أثر الهجرة تجري مراعاة مجموع أعداد المهاجرين الذين يعملون بصرف النظر عن فئة دخولهم أو وضعهم القانوني.
    Some participants also pointed out that migration policies needed to take account of the impact of migration on family and societal structures. UN وأشار أيضا بعض المشتركين إلى ضرورة أن تأخذ سياسات الهجرة في الحسبان أثر الهجرة في الأسرة والهياكل المجتمعية.
    The complexities and interlinkages between migration, development and security call for careful consideration of the impact of migration. UN إن وجوه تعقد الهجرة والتنمية والأمن والروابط بينها تستلزم النظر الدقيق في أثر الهجرة.
    18. Remittances from migrants to their home communities figure prominently in discussions of the impact of migration on development in sending countries. UN 18 - إن التحويلات من المهاجرين إلى أهليهم ذات أهمية بارزة في مناقشات أثر الهجرة في التنمية في البلدان المرسِلة.
    IOM will provide an overview of the impact of migration on indigenous peoples, while recognizing the cultural particularities of their migration. UN وتقدم المنظمة الدولية للهجرة نظرة عامة عن أثر الهجرة على الشعوب الأصلية، وتحليلا لما تختص به هجرتهم من سمات ثقافية.
    Assessing the impact of migration on the economic and social development and addressing its cause-effect relationship UN تقييم أثر الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومعالجة العلاقة بين أسبابها ونتائجها
    Nepal's national experience also suggests that the impact of migration on development is not yet clear, though there is some positive correlation between the two. UN وتبين تجربة نيبال الوطنية أن تأثير الهجرة على التنمية لم يتضح حتى الآن رغم وجود ترابط إيجابي بين الاثنتين.
    It would be helpful to know the impact of migration on family stability. UN وسوف يكون مفيدا معرفة تأثير الهجرة على الاستقرار الأسري.
    At the same time, increased attention is being paid to the impact of migration on sending countries and, in the case of circular migration, on return countries. UN وفي الوقت نفسه، يولى اهتمام متزايد إلى تأثير الهجرة على البلدان الموفدة وفي حالة الهجرة الدائرية، على بلدان العودة.
    Section III discusses multidimensional aspects of migration and development, with a specific focus on the impact of migration on global development. UN ويورد الفرع الثالث مناقشة للجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة والتنمية، مع تركيز خاص على تأثير الهجرة في التنمية العالمية.
    The impact of migration was perhaps heightened in developed countries because of their zero population growth rates. UN وقد يزيد من تأثير الهجرة في البلدان المتقدمة النمو معدلات نموها السكاني الصفرية.
    Successful policies for migration and development will need to consider such diversity of experience and vulnerability, as well as the impact of migration on places of origin and destination and on families separated by migration. UN ويجب أن تراعي السياسات الناجحة في مجال الهجرة والتنمية هذا التنوع من حيث الخبرة والضعف، إلى جانب تأثير الهجرة على بلدان المنشأ وبلدان المقصد وعلى العائلات التي شتتت الهجرة شملها.
    The impact of migration on the achievement of the Millennium Development Goals would also be discussed. UN وسوف تُناقش أيضا آثار الهجرة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (c) Carry out studies on the impact of migration on children, including children of Colombian migrants who remain in the country; UN (ج) إنجاز دراسات عن مدى تأثير ظاهرة الهجرة في الأطفال، بمن فيهم أبناء المهاجرين الكولومبيين الذين يبقون في البلد؛
    59. This situation is at times aggravated by the impact of migration. UN 59 - وتتفاقم هذه الحالة في بعض الأحيان نتيجة لتأثير الهجرة.
    The conference should take a comprehensive approach, covering such issues as the economic constraints of the receiving countries and the impact of migration on both host countries and countries of origin. UN وأوضح أن المؤتمر ينبغي أن يتبنى نهجا شاملا يغطي قضايا من قبيل القيود الاقتصادية المفروضة على الدول المتلقية وأثر الهجرة على البلدان المضيفة وبلدان المنشأ على حد سواء.
    48. The Special Rapporteur believes that the social and psychological impact of migration on migrants and their families should also be cushioned. UN 48 - وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي مراعاة ما تتركه الهجرة من أثر اجتماعي وفيزيولوجي على المهاجرين وأسرهم.
    (i) Continuing research and analysis, within its mandate, on the impact of migration and remittances on development; UN (ط) مواصلة البحث والتحليل في إطار ولاية البرنامج الفرعي فيما يتعلق بأثر الهجرة والتحويلات على التنمية؛
    Lithuania has already experienced both sides of the impact of migration on development. UN وقد خبرت ليتوانيا بالفعل كلا الجانبين لآثار الهجرة على التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more