"impartial investigation" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق نزيه
        
    • تحقيق محايد
        
    • التحقيق النزيه
        
    • تحقيقات نزيهة
        
    • ونزيه في
        
    • التحقيق المحايد
        
    • تحقيق غير متحيز
        
    • تحقيقات محايدة
        
    • والتحقيق النزيه
        
    • والتحقيق فيها بنزاهة
        
    • التحقيق بنزاهة
        
    • تحقيقاً نزيهاً
        
    • ومحايد في
        
    He hoped that an expeditious and impartial investigation of the most recent complaints filed would be conducted. UN وأعرب عن أمله في إجراء تحقيق نزيه على وجه السرعة في أحدث الشكاوى المقدمة عهدا.
    The Commissioner therefore dealt with the appeal by carrying out an impartial investigation into the law with legal help from only one side. UN ومن ثم كان المفوض يتناول قضايا الاستئناف من خلال إجراء تحقيق نزيه في القانون بمساعدة قانونية من جانب واحد فقط.
    Conducting an impartial investigation into the circumstances of the death of the complainants' son. UN إجراء تحقيق نزيه في ملابسات وفاة ابن صاحبي الشكوى.
    An effective remedy in the form, inter alia, of an impartial investigation in the circumstances of their son's death, prosecution of those responsible and adequate compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال في شكل تدابير منها إجراء تحقيق محايد في ظروف وفاة ابنهما، ومقاضاة المسؤولين، وتقديم تعويض مناسب.
    Article 12: impartial investigation 164 - 165 28 UN المادة 12: في التحقيق النزيه 164-165 31
    The Subcommittee reiterates its recommendation that a speedy and impartial investigation be undertaken into any allegation of torture or ill-treatment in accordance with articles 12 and 13 of the Convention against Torture. UN وتكرّر اللجنة الفرعية لمنع التعذيب تأكيد توصيتها بإجراء تحقيقات نزيهة على وجه السرعة في أي ادعاءات بالتعرض للتعذيب أو ضروب إساءة المعاملة طبقاً للمادتين 12 و13 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    To carry out an impartial investigation to ascertain whether acts of torture had occurred in this case. UN إجراء تحقيق نزيه من أجل التأكد من مدى وقوع أعمال تعذيب في هذه القضية.
    Remedy: An effective remedy in the form, inter alia, of an impartial investigation of the author's claim under article 7, prosecution of those responsible and appropriate compensation. UN إجراء الانتصاف: توفير انتصاف فعال يتمثل في أمور من بينها إجراء تحقيق نزيه في ادعاء صاحب البلاغ في إطار المادة 7، ومحاكمة المسؤولين، وتقديم تعويض مناسب.
    Conduct of an impartial investigation into the circumstances of the death of the complainants' son. UN إجراء تحقيق نزيه في ملابسات وفاة ابن صاحبي الشكوى.
    The State party points out that in general a judicial investigation is an impartial investigation appropriate within a rule of law regime. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن أي تحقيق قضائي هو كقاعدة عامة تحقيق نزيه ومناسب في ظل نظام يسوده القانون.
    The Committee requested the State party to carry out an impartial investigation to ascertain whether acts of torture had occurred in this case. UN طلبت اللجنة من الدولة الطرف إجراء تحقيق نزيه للتأكد من وقوع أعمال تعذيب في هذه القضية.
    I have personally reached out to the Department of Justice and asked for an outside prosecutor to ensure an impartial investigation into this matter. Open Subtitles لقد تواصلت شخصيا مع وزارة العدل وطلبت مدعيا خارجيا لضمان إجراء تحقيق نزيه
    An effective remedy in the form, inter alia, of an impartial investigation in the circumstances of their son's death, prosecution of those responsible and adequate compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال في شكل تدابير منها إجراء تحقيق محايد في ظروف وفاة ابنهما، ومقاضاة المسؤولين، وتقديم تعويض مناسب.
    No impartial investigation has taken place, and the widow of the victim has not received compensation. UN ولم يجر أي تحقيق محايد ولم تتلق أرملة الضحية تعويضاً.
    It also invited EULEX to conduct an impartial investigation of the allegations contained in the report and requested the Governments of Serbia and Albania to cooperate fully with EULEX. UN ودعت الجمعية البرلمانية كذلك بعثة الاتحاد الأوروبي إلى إجراء تحقيق محايد في جميع الادعاءات الواردة في التقرير وطلبت إلى حكومتي صربيا وألبانيا التعاون معها تعاونا تاما.
    Article 12: impartial investigation UN المادة 12: في التحقيق النزيه
    impartial investigation UN التحقيق النزيه
    110.94. Take all necessary measures to prevent illegal treatment by law enforcement bodies, ensure impartial investigation of all reports of torture and ill-treatment in order to bring the offenders to justice (Uzbekistan); 110.95. UN 110-94- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لمنع المعاملة غير الشرعية التي تمارسها الهيئات المكلفة بإنفاذ القانون وضمان إجراء تحقيقات نزيهة في جميع تقارير التعذيب وسوء المعاملة، لتقديم الجناة إلى العدالة (أوزبكستان)؛
    There shall be thorough, prompt and impartial investigation of all cases of death, torture, other ill-treatment or injury involving small arms. UN ويجري تحقيق شامل وعاجل ونزيه في كافة حالات الوفاة أو التعذيب أو إساءة المعاملة أو الإصابة باستعمال الأسلحة الصغيرة.
    F. Lack of impartial investigation/impunity 56 18 UN واو - الافتقار إلى التحقيق المحايد/الإفلات من العقاب 56 18
    (e) No impartial investigation into the alleged rigging of the elections of 2 August 1992 was carried out; UN (ه) لم يجرَ أي تحقيق غير متحيز في التلاعب المدعى به بانتخابات 2 آب/أغسطس 1992؛
    It reportedly failed to undertake effective, independent and impartial investigation into the role of State officials and the use of State territory in connection with enforced disappearance. UN ولم تجر الحكومة تحقيقات محايدة ومستقلة في دور موظفي الدولة واستخدام أراضيها فيما يرتبط بعمليات الاختفاء القسري.
    Effective remedy, which should include a new trial that would comply with fair trial guarantees of article 14 of the Covenant, impartial investigation of the author's claims falling under article 7, prosecution of those responsible and full reparation, including adequate compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال يشمل محاكمة جديدة تمتثل لضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في المادة 14 من العهد، والتحقيق النزيه في ادعاءات صاحبة البلاغ التي تدخل في نطاق المادة 7، ومحاكمة المسؤولين، وتقديم جبر تام يشمل تعويضاً كافياً.
    Similarly, Togo reported that it did not seem appropriate to establish special mechanisms for the receipt and impartial investigation of complaints with regard to civilian private security services: criminal complaints were to be managed according to the normal penal law. UN وعلى نفس المنوال، أفادت توغو أنه لا يبدو مناسبا إنشاء آليات خاصة لتلقِّي الشكاوى المقدَّمة بشأن الخدمات الأمنية المدنية الخاصة والتحقيق فيها بنزاهة: حيث ينبغي إدارة الشكاوى الجنائية طبقاً للقانون الجنائي العادي.
    It also reminded the State party that its obligations under articles 12 and 13 of the Convention to proceed to an impartial investigation, includes ensuring that any exhumation would be conducted in an impartial manner in the presence of independent experts. Cases UN كما ذكرت الدولة الطرف بأن التزامها بموجب المادتين 12 و13 من الاتفاقية بالمضي قدما في التحقيق بنزاهة يشمل ضمان إجراء أي عملية إخراج الجثة من القبر بطريقة نزيهة وبحضور خبراء مستقلين.
    Finally, NGOs emphasized that in any case such a " trial " does not constitute an impartial investigation into allegations of torture by an investigating body able to demonstrate its formal independence from the detaining and interrogating authority and should not therefore be a substitute for a proper and distinct investigation into the allegations of torture. UN وأخيراً فقد أكدت المنظمات غير الحكومية على أن هذه " المحاكمة " لا تشكل في أية حالة تحقيقاً نزيهاً في ادعاءات التعذيب تجريه هيئة تحقيق قادرة على إثبات استقلالها الرسمي عن السلطة المسؤولة عن الاحتجاز والاستجواب، ومن ثم لا ينبغي أن تكون بديلاً عن إجراء تحقيق سليم ومستقل في ادعاءات التعذيب.
    She urged the Government to conduct a prompt and impartial investigation into this case. UN وحثت المفوضة السامية الحكومة على إجراء تحقيق عاجل ومحايد في هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more