"implement the convention on" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ اتفاقية
        
    • بتنفيذ اتفاقية
        
    • تطبيق اتفاقية
        
    • لتنفيذ اتفاقية
        
    • وتنفيذ اتفاقية
        
    • الاتفاقية المتعلقة بالتدابير
        
    The Government was currently reviewing some of its provisions as part of its action to implement the Convention on the Rights of the Child. UN وتعكف الحكومة الآن على مراجعة بعض أحكامه كجزء من إجراءاتها الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Determined to implement the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, UN تصميماً منها على تنفيذ اتفاقية التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود،
    We are working to implement the Convention on Biological Diversity. UN إننا نعمل على تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي.
    In conclusion, let me reiterate once again my Government's commitment fully to implement the Convention on the Rights of the Child and to put children first. UN وختاما، اسمحوا لي بأن أؤكد مرة أخرى التزام حكومتي التام بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وبوضع الأطفال في المقام الأول.
    to implement the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons in Armed Forces. UN :: تطبيق اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية على القوات المسلحة.
    It also asked about measures envisaged to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وسألت المكسيك أيضاً عن التدابير المزمع اتخاذها لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Measures already taken in this area have made it possible to implement the Convention on the Rights of the Child. UN والتدابير التي اتخذت بالفعل في هذا الشأن قد مكنت من تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    :: implement the Convention on Biological Diversity and the Johannesburg commitment to significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010 UN :: تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي والتزام جوهانسبرغ بتحقيق خفض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010
    To implement the Convention on International Interests in Mobile Equipment regarding aircraft equipment UN :: تنفيذ اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص معدّات الطائرات
    To implement the Convention on International Interests in Mobile Equipment regarding railroad rolling stock UN :: تنفيذ اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص المعدّات الدارجة على السكك الحديدية
    Measures to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN التدابير الرامية إلى تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    That Declaration urges the exchange of information and mutual assistance in order to implement the Convention on the Law of the Sea, in particular with regard to the development of abilities and capacities in the marine sector and the protection and preservation of the marine environment. UN ويحث ذلك اﻹعلان على تبادل المعلومات والمساعدة من أجل تنفيذ اتفاقية قانون البحار، وبخاصة فيما يتصل بتطوير اﻹمكانات والقدرات في القطاع البحري وحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها.
    71. The Office supported State efforts to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 71 - وتابع قائلاً إن المفوضية تدعم جهود الدول الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    However, the Committee recalls that all children are entitled to the full realization of their rights and that these challenges faced by the State party should not limit its efforts to progressively and fully implement the Convention on the Rights of the Child. UN ولكن تُذكّر اللجنة بأن من حق جميع الأطفال التمتع الكامل بحقوقهم وبأنه ينبغي ألا تعوق التحديات التي تواجهها الدولة الطرف ما تبذله من جهود في سبيل تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل تدريجياً وبشكل كامل.
    They also described as a fundamental value the equal rights and opportunities of women and men and resolved to combat all forms of violence against women and to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقد وصفوا أيضا المساواة في الحقوق وإتاحة الفرص للنساء والرجال بوصفهما قيمة أساسية، وعقدوا العزم على مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعلى تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    40. A number of amendments have already been carried out to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 40- وقد تم بالفعل إجراء عدد من التعديلات الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    UN-Women was also working to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وتعمل الهيئة أيضاً على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    32. Slovenia encouraged Palau to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international instruments. UN 32- وحثت سلوفينيا بالاو على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الصكوك الدولية.
    He has been a member of the National Child Rights Implementation Committee set up by the Federal Ministry of Women Affairs and Youth Development designed to implement the Convention on the Rights of the Child. UN وهو عضو في اللجنة الوطنية لإعمال حقوق الطفل التي أنشأتها الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة وتنمية الشباب، وتعنى هذه اللجنة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    That was why Madagascar had endeavoured to implement the Convention on the Rights of the Child through the establishment of new institutions and a new Constitution, which considered the Convention as an integral part of positive Malagasy law. UN ولذلك فإن مدغشقر تعمل على تطبيق اتفاقية حقوق الطفل، لا سيما عن طريق إنشاء مؤسسات جديدة ووضع دستور جديد يعتبر الاتفاقية جزءا لا يتجزأ من القانون الوضعي الملغاشي.
    For example, the Government adopted the Special Three-year Plan to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت الحكومة خطة السنوات الثلاث الخاصة لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    They also resolved to combat all forms of violence against women and to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما عقدت العزم على مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    8. Further urges Member States to continue to strengthen international cooperation and mutual assistance for the prevention and prosecution of crime against cultural property that forms part of the cultural heritage of peoples, and to ratify and implement the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property and other relevant international instruments; UN 8- يحث كذلك الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة من أجل منع الجرائم المرتكبة في حق الممتلكات الثقافية التي تشكل جزءا من التراث الثقافي للشعوب وملاحقة مرتكبيها قضائيا، كما يحثها على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة،() وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more