"implement the outcome" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ نتائج
        
    • تنفيذ الوثيقة الختامية
        
    • تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها
        
    • تطبيق نتائج
        
    • تنفيذ النتائج التي توصل إليها
        
    The Cuban Government attaches high priority to promoting and participating in international efforts to implement the outcome of the Copenhagen Summit. UN وتولي الحكومة الكوبية أولوية عالية لتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تنفيذ نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن والمشاركة فيها.
    We stand ready to work with all other delegations to further implement the outcome of the Fourth World Conference on Women. UN ونحن مستعدون للعمل مع كل الوفود الأخرى لتعزيز تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    190. The representative of Japan appreciated the work being undertaken by UNCTAD to implement the outcome of major conferences and summits. UN 190- وأعرب ممثل اليابان عن تقديره للعمل الذي يضطلع به الأونكتاد من أجل تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    Currently, the most important task is to implement the outcome document effectively, so as to translate the words into reality. UN وحاليا المهمة الأهم هي تنفيذ الوثيقة الختامية بفعالية، من أجل ترجمة الكلمات إلى واقع.
    Member States should follow up with practical steps to implement the outcome document. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتابع بخطوات عملية تنفيذ الوثيقة الختامية.
    (b) To strengthen the dialogue and cooperation with multilateral development banks and with the international financial institutions so that they may undertake lending and programming activities related to drug control in interested and affected countries to implement the outcome of the special session, and to keep the Commission on Narcotic Drugs informed on further progress made in this area; UN )ب( تعزيز الحوار والتعاون مع المصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف ومع المؤسسات المالية الدولية كي يتسنى لها الاضطلاع بأنشطة اﻹقراض والبرمجة المتصلة بمكافحة المخدرات في البلدان المهتمة والمتأثرة بغية تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية، وﻹبقاء لجنة المخدرات على علم بما يتحقق من تقدم محرز في هذا المجال؛
    Practical measures are being carried out to implement the outcome of this conference. UN ويجري اتخاذ ترتيبات عملية بهدف تنفيذ نتائج هذا المؤتمر.
    In that context, a current priority was the development of a clear strategy of united action to implement the outcome of the World Conference against Racism, held in Durban in 2001. UN وفي هذا الإطار، فإن من الأولويات الجارية تطوير استراتيجية واضحة للعمل الموحد من أجل تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، المعقود في دربان في عام 2001.
    The delegate said that while intergovernmental meetings functioned as a platform for building consensus for the other two pillars, technical assistance was the tool with which to implement the outcome of the other pillars. UN وقال المندوب إنه بينما تعمل الاجتماعات الحكومية الدولية كمنصة لبناء التوافق في الآراء من أجل الركنين الآخرين، فإن المساعدة التقنية هي الأداة التي يجري بها تنفيذ نتائج الأركان الأخرى.
    To increase the ability in the region, particularly of countries in transition, to formulate and implement economic policies; to implement the outcome of the International Conference on Population and Development. UN زيادة قدرة المنطقة ولا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على وضع وتنفيذ سياسات اقتصادية وعلى تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The present report provides selected information on follow-up activities undertaken since the issuance of that report to implement the outcome of the Summit and the twenty-fourth special session of the General Assembly. UN وقد عرض هذا التقرير معلومات مختارة بشأن أنشطة المتابعة المضطلع بها منذ صدور التقرير السابق لغرض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    Lastly, it commended the efforts of UNDCP to implement the outcome of the twentieth special session of the General Assembly. UN وأخيرا، فإن حكومته تثني على جهود برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الرامية إلى تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    At the national level, Bulgaria had taken a number of initiatives to implement the outcome of the Fourth World Conference on Women. UN ١٤ - فعلى الصعيد الوطني اتخذت بلغاريا عددا من المبادرات الرامية الى تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    The Republic of Korea will continue to provide its share of contributions to the achievement of human-centred development and endeavour to implement the outcome of the World Summit for Social Development. UN وجمهورية كوريا ستواصل الوفاء بنصيبها في التبرعات لتحقيق التنمية التي تجعل اﻹنسان محورها، وستسعى الى تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    It should be noted that half of all new HIV infections are among young people, demonstrating a failure to implement the outcome of the International Conference on Population and Development. UN وينبغي الإشارة إلى أن نصف جميع الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية تحدث بين الشباب مما يدل على عدم تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Other funds, programmes and agencies, as well as numerous non-governmental organizations, are also striving, in their respective fields of competence, to implement the outcome of Copenhagen by reorienting and refocusing their activities on questions of vulnerability, social integration and poverty eradication. UN والصناديق والبرامج والوكالات اﻷخرى، فضـــلا عن العديد من المنظمات غير الحكومية، تسعى جميعها أيضا، كل في مجال اختصاصه، إلى تنفيذ نتائج قمة كوبنهاغــن بتغيير وجهة أنشطتها وإعـادة تركيزها لتعنى بمسائــل الضعف والاندماج الاجتماعي واستئصال الفقر.
    It should work to implement the outcome document of the Rio+20 conference. UN وينبغي أن تعمل على تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    (b) Also decided to implement the outcome of the Review Conference as part of the wider implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. 64/535. UN (ب) قررت أيضا تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان في إطار التنفيذ الأعم لإعلان وبرنامج عمل ديربان().
    (b) Also decides to implement the outcome of the Durban Review Conference as part of the wider implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. Draft decision II UN (ب) تقرر أيضا تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان في إطار التنفيذ الأعم لإعلان وبرنامج عمل ديربان().
    (b) To strengthen dialogue and cooperation with multilateral development banks and with international financial institutions so that they may undertake lending and programming activities related to drug control in interested and affected countries to implement the outcome of the special session, and to keep the Commission on Narcotic Drugs informed on further progress made in this area; UN )ب( تعزيز الحوار والتعاون مع المصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف ومع المؤسسات المالية الدولية كي يتسنى لها الاضطلاع بأنشطة اﻹقراض والبرمجة المتصلة بمكافحة المخدرات في البلدان المهتمة والمتأثرة بغية تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية، وﻹبقاء لجنة المخدرات على علم بما يحرز من تقدم في هذا المجال؛
    (c) To strengthen dialogue and cooperation with multilateral development banks and with international financial institutions so that they may undertake lending and programming activities related to drug control in interested and affected countries to implement the outcome of the special session, and to keep the Commission on Narcotic Drugs informed of further progress made in this area; UN (ج) تعزيز الحوار والتعاون مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ومع المؤسسات المالية الدولية كي يتسنى لها الاضطلاع بأنشطة الإقراض والبرمجة المتصلة بمكافحة المخدرات في البلدان المهتمة والمتأثرة بغية تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية، ولإبقاء لجنة المخدرات على علم بما يحرز من تقدم آخر في هذا المجال؛
    The representative of Argentina, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, regretted that consensus had not been achieved in the Working Party, even although document TD/B/WP/98 represented a pragmatic approach, reflected the intention to implement the outcome of UNCTAD IX and provided a good basis for negotiation and analysis of the work programme. UN ١٣- وأعرب ممثل اﻷرجنتين، متحدثاً نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، عن أسفه لعدم التوصل الى توافق آراء في الفرقة العاملة، رغم أن الوثيقة TD/B/WP/98 تشكل نهجاً عملياً وتعكس العزم على تطبيق نتائج اﻷونكتاد التاسع وتوفر أساساً جيداً للتفاوض بشأن برنامج العمل ولتحليله.
    29. To ensure that world trade supports development to the benefit of all countries, we encourage the members of the World Trade Organization to implement the outcome of its Fourth Ministerial Conference, held in Doha, Qatar from 9 to 14 November 2001. UN 29 - ولكفالة أن تكون التجارة العالمية في خدمة التنمية ولمنفعة جميع البلدان، فإننا نشجع أعضاء منظمة التجارة العالمية على تنفيذ النتائج التي توصل إليها المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في الدوحة بقطر في الفترة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more