"implement the plan" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ خطة
        
    • تنفيذ الخطة
        
    • تنفيذ هذه الخطة
        
    • بتنفيذ الخطة
        
    • بتنفيذ خطة
        
    • وتنفيذ خطة
        
    • لتنفيذ الخطة
        
    • تنفيذ تلك الخطة
        
    • تحقيق مشروع
        
    It endorsed his call for the intensification of efforts to implement the plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols. UN وأضاف أنه يؤيّد دعوته إلى تكثيف الجهود من أجل تنفيذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Her delegation welcomed international efforts to implement the plan of action to reduce drug demand. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بالجهود الدولية الرامية إلى تنفيذ خطة العمل للحدّ من الطلب على المخدرات.
    Member States should redouble their efforts to implement the plan of Action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ويجب أن تضاعف الدول الأعضاء جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل للعقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار.
    Norway's main priority for the next three years is to implement the plan in close cooperation with the social partners. UN وتتمثل أولوية النرويج الأولى للسنوات الثلاث المقبلة في تنفيذ الخطة بتعاون وثيق مع الشركاء الاجتماعيين.
    However, with limited financial resources and other constraints, the Department was only able to partially implement the plan. UN إلا أن الإدارة تمكنت من تنفيذ الخطة جزئياً فقط بسبب الموارد المالية المحدودة والقيود الأخرى.
    The main objective of the meeting was to mobilize resources for the implementation of the regional disaster preparedness and response plan of ECCAS, as well as to agree on activities to implement the plan. UN وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع هو حشد الموارد لتنفيذ الخطة الإقليمية للتأهب للكوارث والتصدي لها التي أعدتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وكذلك الاتفاق على الأنشطة الرامية إلى تنفيذ هذه الخطة.
    During 1993, all presidential candidates had committed themselves to implement the plan. UN وخلال عام ١٩٩٣، التزم جميع المرشحين للرئاسة بتنفيذ الخطة.
    We expect the parties to implement the plan of the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States to Syria, Mr. Kofi Annan. UN ونتوقع من الأطراف تنفيذ خطة السيد كوفي عنان، المبعوث الخاص للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا.
    Encouraging the RECs and Member States to implement the plan of Action of the Second Decade of Education for Africa. UN تشجيع الجماعات والدول الأعضاء على تنفيذ خطة عمل عقد التعليم الثاني لأفريقيا.
    The High Commissioner had agreed to the creation of a Change Management Support and Coordination Unit to implement the plan of Action. UN ووافقت المفوضة السامية على انشاء وحدة لدعم وتنسيق ادارة التغيير، تتولى تنفيذ خطة العمل.
    6. Spain fully supports the efforts of the Secretary-General to implement the plan to settle the question of Western Sahara. UN ٦ - وتؤيد اسبانيا تأييدا كاملا الجهود التي يبذلها اﻷمين العام في سبيل تنفيذ خطة حل مسألة الصحراء الغربية.
    (a) Support national efforts to implement the plan of Action; UN )أ( دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ خطة العمل؛
    Twenty years have gone by since the world community adopted the Beijing Declaration, in 1995, giving birth to the Platform for Action, with a set of strategies to implement the plan. UN مضى 20 عاما على اعتماد المجتمع الدولي لإعلان بيجين عام 1995، الذي بزغ على إثره منهاج العمل، متضمنا مجموعة من الاستراتيجيات الرامية إلى تنفيذ خطة العمل.
    Stressing that the reform exercise was a six-year process and that change would take time, she appealed for predictable funding to enable UN-Habitat to implement the plan effectively and to prioritize the activities for that implementation. UN وفي معرض تأكيدها على أن عملية الإصلاح تمتد لمدة ست سنوات وأن التغيير يستغرق وقتاً، تمنت أن يكون من الممكن التنبؤ بالتمويل كي يستطيع الموئل تنفيذ الخطة بكفاءة وترتيب أولويات الأنشطة المقرر تنفيذها.
    UNDP is assisting the Liberian Refugee Repatriation and Resettlement Commission (LRRRC) to implement the plan. UN ويساعد البرنامج اﻹنمائي اللجنة الليبرية ﻹعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة التوطين في تنفيذ الخطة.
    Failure to implement the plan would be a betrayal not only of the people of Western Sahara but also the principles on which the United Nations was founded. UN والإخفاق في تنفيذ الخطة سيمثل خيانة لا لشعب الصحراء الغربية فحسب بل أيضا للمبادئ التي تأسست عليها الأمم المتحدة.
    His delegation urged the Tribunal to implement the plan with the urgency it deserved. UN وأشار إلى أن وفده يحث المحكمة على تنفيذ الخطة على وجه السرعة اللازمة.
    Donors have pledged to provide the estimated $1 million that it will cost to implement the plan. UN وقد أعلن المانحون تبرعهم بتوفير تكلفة تنفيذ الخطة المقدرة بمبلغ مليون دولار.
    In 1991 there was a 7 per cent increase in the number that agreed to implement the plan. UN أما في سنة ١٩٩١ فقد تحققت زيادة نسبتها ٧ في المائة في عدد المنظمات التي وافقت على تنفيذ هذه الخطة.
    The process can be initiated as soon as UNOMB is instructed to implement the plan. UN ويمكن الشروع في هذه العملية بمجرد أن تصدر التعليمات للبعثة بتنفيذ الخطة.
    The outcome of the Forum will include a commitment to implement the plan to monitor progress, evaluate impact, ensure sound, results-focused public sector management, and highlight strategic issues for policy decisions. UN وستشتمل نتائج المنتدى على التزام بتنفيذ خطة العمل لرصد التقدم وتقييم الأثر وضمان إدارة سليمة للقطاع العام تركز على النتائج، وتسلط الضوء على المسائل الاستراتيجية بالنسبة للقرارات المتعلقة بالسياسة.
    The Human Rights Council should also call on the Government to step up its dialogue with the international community to further concretize and implement the plan of action for the implementation of recommendations on human rights. UN وينبغي أيضاً لمجلس حقوق الإنسان أن يدعو الحكومة إلى تعزيز حوارها مع المجتمع الدولي من أجل توطيد وتنفيذ خطة العمل المتعلقة بتنفيذ التوصيات ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    In Nepal, funding was obtained from the United Nations Peace Fund for Nepal to implement the plan. UN وفي نيبال، تم الحصول على تمويل لتنفيذ الخطة من صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال.
    They encouraged UNCTAD to continue working with the African Union and subregional institutions to implement the plan. UN وشجع هؤلاء المندوبون الأونكتاد على مواصلة العمل مع الاتحاد الأفريقي والمؤسسات دون الإقليمية من أجل تنفيذ تلك الخطة.
    The measures are intended as a means to implement the plan to dominate the Cuban nation that has guided the activities of sectors of the far right in the United States for more than a century. UN وهي تهدف إلى تحقيق مشروع الهيمنة على الشعب الكوبي، وهو مشروع ما زال يوجه قطاعات اليمين المتطرف في الولايات المتحدة منذ أكثر من قرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more