"implement the recommendation" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ التوصية
        
    • تنفيذ توصية
        
    • تنفيذ هذه التوصية
        
    • لتنفيذ التوصية
        
    • ينفذ التوصية
        
    • تنفذ توصية
        
    • بتنفيذ التوصية
        
    • بتنفيذ توصية
        
    • لتنفيذ توصية
        
    • تنفذ التوصية الداعية
        
    • لتنفيذ هذه التوصية
        
    • بتنفيذ توصيات اللجنة
        
    C1 Reply received but actions taken do not implement the recommendation C2 UN ورد الرد لكن الإجراءات التي اتخذت لم تؤد إلى تنفيذ التوصية
    C1 Response received but actions taken do not implement the recommendation C2 UN ورد الرد لكن الإجراءات التي اتخذت لم تؤد إلى تنفيذ التوصية
    C1 Response received but actions taken do not implement the recommendation C2 UN ورد الرد لكن الإجراءات التي اتخذت لم تؤد إلى تنفيذ التوصية
    The applicant contested, inter alia, the decision not to implement the recommendation of the Ethics Office to pay him compensation for the violation of his rights. UN طعن المدعى في جملة أمور منها القرارت بعدم تنفيذ توصية مكتب الأخلاقيات بتمكينه من تعويض على انتهاك حقوقه.
    All efforts are being made to implement the recommendation. UN ويجري بذل قصارى الجهود من أجل تنفيذ هذه التوصية.
    Action taken or to be taken to implement the recommendation UN الإجراءات المتخذة أو التي ستُتخذ لتنفيذ التوصية
    11. Recalls paragraphs 11 to 14 of the report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to implement the recommendation contained in paragraph 108 (c) of the report of the Senior Advisory Group with the following considerations: UN 11 - تشير إلى الفقرات 11 إلى 14 من تقرير الأمين العام، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التوصية الواردة في الفقرة 108 (ج) من تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى، مع مراعاة الاعتبارات التالية:
    C1 Reply received but actions taken do not implement the recommendation C2 UN ورد الرد لكن الإجراءات التي اتخذت لم تؤد إلى تنفيذ التوصية
    ECLAC plans to implement the recommendation by 31 December 2011. UN وتعتزم اللجنة تنفيذ التوصية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Implementation status: OIOS concurs that the Department of Peacekeeping Operations has taken adequate steps to implement the recommendation. UN حالة التنفيذ: يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن إدارة عمليات حفظ السلام تتخذ خطوات ملائمة من أجل تنفيذ التوصية.
    The secretariat therefore considers that it has attempted to implement the recommendation and cannot do more without the cooperation of the Office of Internal Oversight Services. UN ولذلك، تعتبر الأمانة أنها حاولت تنفيذ التوصية ولا يمكنها فعل المزيد دون مساعدة من المكتب.
    The Administration is not in a position to implement the recommendation as it is contrary to the General Assembly's decision on this matter. UN وليست الإدارة في وضع يمكنها من تنفيذ التوصية نظرا إلى تعارضها مع ما قررته الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    In the view of the Committee, the Secretary-General should be requested to implement the recommendation of the Board of Auditors as expeditiously as possible. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن يطلب إلى الأمين العام تنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات بأسرع ما يمكن.
    With no solution proposed by the United Nations, ITC has not been in a position to implement the recommendation of the Board but will do so when feasible. UN ونظرا لعدم تقدُّم الأمم المتحدة بحل مقترح، لا يستطيع المركز تنفيذ توصية المجلس وسينفذها عندما يتسنى له ذلك.
    It urged Rwanda to implement the recommendation of the Committee on the Rights of the Child to investigate child abuse. UN وحثت رواندا على تنفيذ توصية لجنة حقوق الطفل بالتحقيق في إساءة معاملة الأطفال.
    The Secretary-General is not aware that any further action has been taken to implement the recommendation. UN ولم يصل إلى عِلم الأمين العام أي إجراء آخر يكون قد اتخذ من أجل تنفيذ هذه التوصية.
    Action taken or to be taken to implement the recommendation UN الإجراءات المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ التوصية
    In that direction, it was suggested that countries should implement the recommendation of the Financial Action Task Force. UN وأُشير في هذا الاتجاه إلى أنه ينبغي للبلدان أن تنفذ توصية فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    The Administration undertook to implement the recommendation subject to the availability of staff resources from the support account. UN وتعهدت اﻹدارة بتنفيذ التوصية وذلك رهنا بتوفر الموارد من الموظفين من حساب الدعم.
    The Committee encourages the administration of the Investment Management Service to expeditiously implement the recommendation of the Board of Auditors with regard to the recruitment to the risk management and compliance officer positions. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الإدارة المسؤولة عن دائرة إدارة الاستثمارات على الإسراع بتنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بتعيين من يشغل وظيفتي موظف إدارة المخاطر والموظف المعني بالامتثال.
    Please provide information on any steps taken to implement the recommendation of the Committee. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي خطوات متخذة لتنفيذ توصية اللجنة.
    [C1] While the Committee welcomes the 2012 - 2016 Strategic Programme for Legal and Judicial Reforms in the Republic of Armenia, it considers that the actions taken do not implement the recommendation to amend its domestic law to ensure the independence of the judiciary. UN [جيم 1]: بينما ترحب اللجنة بالبرنامج الاستراتيجي للفترة 2012-2016 بشأن الإصلاحات القانونية والقضائية في جمهورية أرمينيا، فإنها ترى أن الإجراءات المتخذة لا تنفذ التوصية الداعية إلى تعديل القانون المحلي للدولة الطرف بغية ضمان استقلال السلطة القضائية.
    Action to implement the recommendation will be initiated with UNDP headquarters during the course of the next few months. UN وسيشرع في العمل لتنفيذ هذه التوصية مع مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في خلال اﻷشهر القليلة القادمة.
    15. CRC noted with great concern that corporal punishment is officially permitted in schools and recommended that the State implement the recommendation of NHRCK that the relevant legislation and regulations be amended to expressly prohibit corporal punishment in the home, schools and all other institutions. UN 15- ولاحظت لجنة حقوق الطفل ببالغ القلق أن العقوبة الجسدية مباحة رسمية في المدارس وأوصت الدولة بتنفيذ توصيات اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان بتعديل التشريعات واللوائح التنظيمية ذات الصلة بإدراج أحكام تنص صراحة على حظر العقوبة الجسدية في البيت وفي المدارس وفي جميع المؤسسات الأخرى(70).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more