"implement the recommendations contained" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ التوصيات الواردة
        
    • ينفذ التوصيات الواردة
        
    • لتنفيذ التوصيات الواردة
        
    • بتنفيذ التوصيات الواردة
        
    • وتنفيذ التوصيات الواردة
        
    • تنفيذا للتوصيات الواردة
        
    • تطبيق التوصيات الواردة
        
    • تنفيذ توصياتها الواردة
        
    Our Committee encourages the parties and the international community to implement the recommendations contained in that report. UN ولجنتنا تشجع الأطراف والمجتمع الدولي على تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    They urged all United Nations bodies to consider and, as appropriate, implement the recommendations contained in the report within their respective mandates. UN وحثوا هيئات اﻷمم المتحدة كافة على النظر في، وحسب الاقتضاء، تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير كل في نطاق اختصاصه.
    To that end, it is essential to implement the recommendations contained in the reports of the Commission on the Strengthening of the Justice System and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN ومن ثم لا غنى عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري لجنة توطيد العدالة والمقرر المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    By paragraph 6, the General Assembly would request the Secretary-General to implement the recommendations contained in his 2000, 2003 and 2006 reports on the continuing operation of the Register and its further development and to ensure that sufficient resources are made available for the Secretariat to operate and maintain the Register. UN وبموجب الفقرة 6، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقاريره للأعوام 2000 و 2003 و 2006 عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية للأمانة العامة من أجل تشغيل السجل ومواصلته.
    Study regarding best practices carried out to implement the recommendations contained in the annual reports of the Special Rapporteur UN دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص السنوية
    It is hoped that Governments will extensively implement the recommendations contained therein. UN والأمل معقود على قيام الحكومات بتنفيذ التوصيات الواردة فيه على نطاق واسع.
    In doing so, the Government of the Sudan will continue to implement the recommendations contained in the document in conformity with paragraph 5, which states: UN وبذلك، ستواصل حكومة السودان تنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة تمشيا مع الفقرة ٥، التي تقول:
    The Committee has consistently encouraged States parties to the Convention to implement the recommendations contained in the study. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء بصورة منتظمة على تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    The Committee has consistently encouraged States parties to the Convention to implement the recommendations contained in the study. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء بصورة منتظمة على تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    She urged the Government of Argentina to continue, in genuine partnership with civil society, to implement the recommendations contained in the concluding comments. UN وحثت حكومة الأرجنتين على مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في التعليقات الختامية بشراكة حقيقية مع المجتمع المدني.
    It also hoped that UNIDO would in the future implement the recommendations contained in the report. UN كما أنها تأمل أن تتولى اليونيدو في المستقبل تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    Such assistance will make it easier to implement the recommendations contained in paragraphs 5 and 7 of the above-mentioned resolution. UN وسوف تُسهﱠل هذه المساعدة تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين ٥ و٧ من القرار المذكور أعلاه.
    Efforts must now be made to implement the recommendations contained in the Platform for Action in the coming years. UN ويجب اﻵن العمل على تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل خلال السنوات القادمة.
    The Committee therefore urges the State party to implement the recommendations contained in the present concluding observations as a matter of high priority for national mobilization and international support. UN ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية كمسألة ذات أولوية عالية للتعبئة الوطنية والدعم الدولي.
    The present report describes efforts to implement the recommendations contained in General Assembly resolution 67/81 on global health and foreign policy. UN يصف هذا التقرير الجهود الرامية إلى تنفيذ التوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة 67/81 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    6. They encouraged the Government to implement the recommendations contained in the Secretary-General's report. UN 6 - وشجعوا الحكومة على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    In that connection, it was important to implement the recommendations contained in the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society that had been adopted at the Second phase of the World Summit on the Information Society. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد تنفيذ التوصيات الواردة في التزام تونس وجدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات والتي تم اعتمادها في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Purpose: To assist in capacity-building and encourage States to implement the recommendations contained in the United Nations study on disarmament and nonproliferation education UN الغرض: المساعدة في بناء القدرات وحث الدول الأعضاء على تنفيذ التوصيات الواردة بدراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    `[Request] the Secretary-General to implement the recommendations contained in his 2000, 2003 and 2006 reports on the continuing operation of the Register and its further development and to ensure that sufficient resources are made available for the Secretariat to operate and maintain the Register'. UN ' وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقاريره للأعوام 2000 و 2003 و 2006 عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية للأمانة العامة من أجل تشغيل السجل والإبقاء عليه`.
    The National Programme was adopted to implement the recommendations contained in the Durban Programme of Action and was to be implemented by various ministries. UN واعتمد البرنامج الوطني لتنفيذ التوصيات الواردة في برنامج عمل ديربان، ومن المقرر تنفيذه من قِبل مختلف الوزارات.
    In his closing address, the Minister affirmed his Government's commitment to implement the recommendations contained in the Outcome Statement of the Plenary. UN وفي كلمته الختامية أكد معالي الوزير التزام حكومته بتنفيذ التوصيات الواردة في البيان الختامي للاجتماع.
    3. Strongly urges the Government of Myanmar to follow up and implement the recommendations contained in the report; UN 3- يحث بقوة حكومة ميانمار على متابعة وتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير؛
    UNOPS provided its responses on the actions taken or contemplated to be taken to implement the recommendations contained in all the issued reports. UN وقدم المكتب ردوده على الإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها تنفيذا للتوصيات الواردة في جميع التقارير الصادرة.
    25. It was urgent to implement the recommendations contained in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN ٥٢ - وتابع كلمته قائلا إنه يلزم على الفور تطبيق التوصيات الواردة في برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    The Special Committee encourages the Security Council Working Group to implement the recommendations contained in its report of 13 December 2006 (S/2006/972). UN وتشجع اللجنة الخاصة الفريق العامل التابع لمجلس الأمن على تنفيذ توصياتها الواردة في تقريرها (S/2006/972)، المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more