"implement the resolutions" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ قرارات
        
    • بتنفيذ قرارات
        
    • تنفيذ القرارات
        
    • بتنفيذ القرارات
        
    • تطبيق قرارات
        
    • وتنفيذ القرارات
        
    • تطبيق القرارات
        
    • تنفيذ القرارين
        
    • لتنفيذ القرارات التي
        
    • لتنفيذ القرارين
        
    This conflict began as a result of a decision by the United Nations, and it continues because of the failure to implement the resolutions of the Security Council. UN هــذا الصراع الــذي نشــأ نتيجــة لقرار من الأمم المتحدة، ولا يزال مستمرا بسبب الإخفاق في تنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    If certain international parties do not wish to implement the resolutions and conclusions of the NPT Review Conferences, they will continue to undermine the credibility of those resolutions and conclusions. UN إن تقاعس بعض الأطراف الدولية عن متابعة تنفيذ قرارات ونتائج دورات الاستعراض السابقة لمعاهدة عدم الانتشار ومحاولة التفرقة في مدى إلزامية المعاهدة يشكل مساسا جديا بمصداقية الوكالة.
    In particular, as stipulated in Article 25 of the Charter, every Member State has an obligation to implement the resolutions of the Security Council. UN وكما تنص المادة 25 من الميثاق، فإن على كل دولة من الدول الأعضاء التزاما على وجه الخصوص بتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    No sovereign State represented in this Hall accepts that bilateralism should be utilized as a doctrine to prevent the fulfilment of the obligations of Member States under the Charter to implement the resolutions of the Security Council. UN ولا يمكن ﻷية دولة ذات سيادة ممثلة في هذه القاعة أن تقبل أن تستخدم الثنائية كمذهب لمنع الدول اﻷعضاء من الوفاء بالتزاماتها، بموجب الميثاق، بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    The response of UNDP refers to several activities already under way to implement the resolutions. UN ويشير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في رده إلى أنشطة كثيرة يجري بالفعل الاضطلاع بها من أجل تنفيذ القرارات.
    A greater commitment by States to implement the resolutions adopted by this body is necessary. UN والأمر اللازم هو إبداء الدول التزاما أكبر بتنفيذ القرارات التي تتخذها هذه الهيئة.
    Following with increased concern and apprehension the continued Israeli occupation of the Syrian Arab Golan, Israel's persistent refusal to implement the resolutions of the United Nations and to submit to the will of the international community, which considers the Israeli occupation and Israel's decision to annex the Syrian Arab Golan as null and void and lacking any legal validity, UN وإذ يتابع بمزيد من القلق والانشغال استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي للجولان العربي السوري، وإصرار اسرائيل على رفض تطبيق قرارات الشرعية الدولية وعدم رضوخها ﻹرادة المجتمع الدولي التي تعتبر احتلال إسرائيل وقرارها ضم الجولان السوري لاغيا وباطلا وليس له أي مفعول قانوني،
    To ensure the credibility of the Treaty all States should progressively disarm, accede to the Treaty and implement the resolutions and recommendations adopted at the current Review Conference. UN ومن أجل ضمان موثوقية المعاهدة، ينبغي أن تعمل جميع الدول على نزع سلاحها بصورة تدريجية، والانضمام إلى المعاهدة، وتنفيذ القرارات والتوصيات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي الحالي.
    Therefore, we must develop mechanisms to implement the resolutions of the General Assembly, since these truly reflect the will of the international community. UN وفي سبيل ذلك لا بد من تطوير آليات تنفيذ قرارات الجمعية العامة باعتبارها الانعكاس الحقيقي للإرادة الدولية.
    We cannot contemplate according privileged status to those countries which have a record of defying the principles of the United Nations Charter and refusing to implement the resolutions of the Security Council. UN ولا يمكننا أن نقبل بتخصيص مركز متميز للبلدان المعروفة بتحدى ميثاق اﻷمم المتحدة ورفض تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    Noting with appreciation the efforts of the General Secretariat, subsidiary organs, affiliated and specialized institutions of OIC, working in the field of economy and trade, to implement the resolutions of the COMCEC; UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الأمانة العامة وأجهزتها المتفرعة ومؤسساتها المتخصصة والمنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في مجال الاقتصاد والتجارة، من أجل تنفيذ قرارات الكومسيك،
    The Council also reviewed measures taken to implement the resolutions adopted by the Supreme Council at its nineteenth session concerning standardization of the customs tariff for member States vis-à-vis the rest of the world and the establishment of a customs union. UN كما تابع المجلس الوزاري الخطوات التي تمت في إطار تنفيذ قرارات المجلس اﻷعلى في دورته التاسعة عشرة بشأن توحيد التعرفة الجمركية تجاه العالم الخارجي وإقامة الاتحاد الجمركي لدول المجلس.
    I. To call upon Member States to implement the resolutions of the Council of the League of Arab States at summit level, the last of which was the resolution of the Riyadh Summit on the financial position of the Secretariat-General, particularly in relation to the following: UN أولا: دعوة الدول الأعضاء الالتزام بتنفيذ قرارات مجلس الجامعة على مستوى القمة وآخرها قرار قمة الرياض بشأن الوضع المالي للأمانة العامة خاصة فيما يتعلق بالآتي:
    When the Panel stated that as a State Member of the United Nations, the Government had an obligation to implement the resolutions of the Security Council, he agreed to bring the issue to the attention of the President. UN وعندما أوضح الفريق أن حكومة ليبريا، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، عليها التزام بتنفيذ قرارات مجلس الأمن، وافق على توجيه انتباه الرئيسة إلى هذا الأمر.
    1. To affirm the need for Member States which have not fulfilled their commitments to implement the resolutions of the Council of the League of Arab States at summit level concerning: UN 1 - التأكيد على ضرورة التزام الدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها بتنفيذ قرارات مجلس الجامعة على مستوى القمة بشأن:
    The work to implement the resolutions adopted by the Special Committee would begin in unofficial meetings immediately after the completion of its current session. UN والعمل على تنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة الخاصة سيبدأ في جلسات رسمية عقب إكمال دورتها الحالية مباشرة.
    In the past, failure to implement the resolutions had often been blamed on the uncooperative attitude of Administering Powers. UN وفي الماضي، كثيرا ما كان يلقى اللوم في عدم تنفيذ القرارات على موقف عدم التعاون الذي تتخذه السلطات القائمة بالإدارة.
    Therefore, we value highly the decisiveness of the international community to implement the resolutions dealing with Iraq. UN ولهذا، نقدر تقديرا كبيرا تصميم المجتمع الدولي على تنفيذ القرارات المتعلقة بالعراق.
    The OIC commendable effort to diligently implement the resolutions and programmes of the Ten-Year Plan of Action issued by the OIC Makkah Summit was met with strong approval and satisfaction. UN وقد كانت الجهود الحميدة التي بذلتها منظمة المؤتمر الإسلامي للتعجيل بتنفيذ القرارات وبرامج الخطة العشرية الصادرة عن قمة مكة الاستثنائية محل موافقة وترحيب قويين.
    4. To urge the international community, and the United States of America in particular, to prevail upon Israel to implement the resolutions of the United Nations and other international organizations relating to complete withdrawal from the Golan and the occupied Arab territories; UN ٤ - دعوة المجتمع الدولي والولايات المتحدة بشكل خاص، الى حمل اسرائيل على تطبيق قرارات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، المتعلقة بالانسحاب التام من الجولان، واﻷراضي العربية المحتلة.
    To ensure the credibility of the Treaty all States should progressively disarm, accede to the Treaty and implement the resolutions and recommendations adopted at the current Review Conference. UN ومن أجل ضمان موثوقية المعاهدة، ينبغي أن تعمل جميع الدول على نزع سلاحها بصورة تدريجية، والانضمام إلى المعاهدة، وتنفيذ القرارات والتوصيات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي الحالي.
    It therefore seemed essential that the Second Committee should launch an intensive process of dialogue between the developed and the developing countries in a mutually beneficial partnership in order to implement the resolutions that had been adopted. UN ولذا يبدو أنه لا مناص من أن تكون اللجنة الثانية هي موقع الحوار المتعمق بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والمضطلع به لمصلحة الجميع والهادف الى جملة أمور منها تطبيق القرارات المعتمدة.
    It was emphasized that ensuring the protection of VMEs should not develop along two different tracks and that all States had a responsibility to implement the resolutions. UN وأكد الحاضرون أن كفالة الحماية لتلك النظم الإيكولوجية ينبغي ألا يتم على مسارين منفصلين وأن الدول كافة تقع على عاتقها مسؤولية تنفيذ القرارين.
    82. We stress the need to demonstrate the political will to effectively implement the resolutions adopted by the General Assembly. UN 82 - نحن نشدد على ضرورة التدليل على الإرادة السياسية لتنفيذ القرارات التي تتخذها الجمعية العامة تنفيذا فعالا.
    It provided important assistance to participating countries from that region to improve understanding of the practical challenges and tools necessary to implement the resolutions. UN وقدمت مساعدة هامة للبلدان المشاركة من تلك المنطقة لتحسين فهم التحديات العملية والأدوات الضرورية لتنفيذ القرارين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more