"implementation of projects funded" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ المشاريع الممولة
        
    • تنفيذ مشاريع ممولة
        
    • بتنفيذ المشاريع الممولة
        
    • بتنفيذ المشاريع التي تمول
        
    • لتنفيذ المشاريع الممولة
        
    I. Status of implementation of projects funded from additional resources UN أولا - حالة تنفيذ المشاريع الممولة من الموارد الإضافية
    In the environmental protection area, the Office is consolidating, in partnership with UNDP, its already vast experience in the implementation of projects funded by the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN وفي مجال حماية البيئة يقوم المكتب، في مشاركة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتعزيز خبرته الواسعة النطاق فعلا في مجال تنفيذ المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Estimated cost recovery arising from the implementation of projects funded from other resources is credited to the budget, which is approved by the Executive Board on a gross basis. UN وتُقيد لحساب الميزانية، التي يقرها المجلس التنفيذي على أساس إجمالي، التكاليف المستردة المقدّرة الناشئة عن تنفيذ المشاريع الممولة من موارد أخرى.
    With the exception of 11, all agencies and organizations engaged in the implementation of projects funded by UNEP and/or its associated trust funds reported their expenditure as at 31 December 2007. UN قامت جميع الوكالات والمنظمات المشاركة في تنفيذ مشاريع ممولة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة و/أو الصناديق الاستئمانية المرتبطة به، باستثناء 11 منها، بالإبلاغ عن نفقاتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    All agencies and organizations, except 24, engaged in the implementation of projects funded by UNEP and /or its associated trust funds reported their expenditures as at 31 December 2005. UN قامت جميع الوكالات والمنظمات المشتركة في تنفيذ مشاريع ممولة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة و/أو الصناديق الاستئمانية المرتبطة به، باستثناء 24 منها، بالإبلاغ عن نفقاتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    The considerable increase, as compared to prior bienniums, is attributable to the significant growth in business relating to the implementation of projects funded by recipient Governments and other cash-based projects. UN وتُعزى الزيادة الكبيرة بالمقارنة مع فترات السنتين السابقة إلى النمو الكبير في الأعمال المتعلقة بتنفيذ المشاريع الممولة من قبل الحكومات المستفيدة وغيرها من المشاريع القائمة على النقد.
    The present report provides information on progress made and the results achieved in the implementation of projects funded from the Development Account since the sixth progress report as well as updates on the management and coordination of the Account. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز والنتائج المحققة في تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية منذ تقديم التقرير المرحلي السادس، وآخر المستجدات عن إدارة الحساب وتنسيقه.
    Part one: status of implementation of projects funded from additional resources provided under various resolutions UN ثانيا - الجزء الأول: حالة تنفيذ المشاريع الممولة من الموارد الإضافية المقدمة بموجب مختلف القرارات
    implementation of projects funded prior to 1998, including some that have already received funding, may extend into the period 1998-2001. UN وقد يستمر تنفيذ المشاريع الممولة قبل عام ١٩٩٨، بما فيها بعض المشاريع التي تلقت التمويل من قبل، إلى الفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١.
    The Advisory Committee has expressed its concern that the high level of pre-encumbrances is indicative of slow progress in the implementation of projects funded from the construction-in-progress account. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها من أن ارتفاع مستوى الالتزامات المرتبط بها سلفا يعد مؤشرا على بطء التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع الممولة من حساب أعمال التشييد الجارية.
    The Committee recalls its observation and concern that the high level of pre-encumbrances is indicative of slow progress in the implementation of projects funded from the construction-in-progress account. UN وتشير اللجنة إلى الملاحظة والشاغل اللذين أبدتهما إزاء ما يدل عليه ارتفاع مستوى الالتزامات المرتبط بها سلفا من بطء في سير تنفيذ المشاريع الممولة من حساب الإنشاءات الجارية.
    implementation of projects funded prior to 1998, including some that have already received funding, may extend into the period 1998-2001. UN وقد يستمر تنفيذ المشاريع الممولة قبل عام ١٩٩٨، بما فيها بعض المشاريع التي تلقت التمويل من قبل، إلى الفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١.
    implementation of projects funded prior to 1998, including some that have already received funding, may extend into the period 1998-2001. UN وقد يستمر تنفيذ المشاريع الممولة قبل عام ١٩٩٨ ، بما فيها بعض المشاريع التي تلقت التمويل من قبل، إلى الفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١.
    The present report provides information on progress made and the results achieved in the implementation of projects funded from the Development Account since the fifth progress report, and updates on the management and coordination of the Account. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز والنتائج المحققة في تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية منذ تقديم التقرير المرحلي الخامس وآخر المستجدات عن إدارة الحساب وتنسيقه.
    UNDP is therefore both a donor to the Palestinian people through the programming of more than $13 million of core UNDP resources since 1994 and an implementation partner of the Palestinian Authority through the implementation of projects funded through large-scale bilateral donor contributions. UN وبناء على ذلك، فإن البرنامج اﻹنمائي هو، في ذات الوقت، أحد المانحين للشعب الفلسطيني من خلال برمجة ما يزيد على ١٣ مليون دولار من موارده اﻷساسية منذ عام ١٩٩٤ وشريك منفذ للسلطة الفلسطينية، من خلال تنفيذ مشاريع ممولة عن طريق تبرعات كبيرة من الجهات المانحة الثنائية.
    All agencies and organizations, except 24, engaged in the implementation of projects funded by UNEP and /or its associated trust funds reported their expenditures as at 31 December 2005. UN قامت جميع الوكالات والمنظمات المشتركة في تنفيذ مشاريع ممولة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة و/أو الصناديق الاستئمانية المرتبطة به، باستثناء 24 منها، بالإبلاغ عن نفقاتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    All agencies and organizations, except 13, engaged in the implementation of projects funded by UNEP and/or its associated trust funds reported their expenditures as at 31 December 2003. Note 4 UN قامت جميع الوكالات والمنظمات المشتركة في تنفيذ مشاريع ممولة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة و/أو الصناديق الاستئمانية المرتبطة به، باستثناء 13 منها، بالإبلاغ عن نفقاتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    All agencies and organizations, except 13, engaged in the implementation of projects funded by UNEP and/or its associated trust funds reported their expenditures as at 31 December 2003. Note 4 UN قامت جميع الوكالات والمنظمات المشتركة في تنفيذ مشاريع ممولة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة و/أو الصناديق الاستئمانية المرتبطة به، باستثناء 13 منها، بالإبلاغ عن نفقاتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Cost recovery arising from the implementation of projects funded from other resources is credited to the budget, which is approved by the Executive Board on a gross basis. UN 39 - ويقيد استرداد التكاليف الناشئة عن تنفيذ مشاريع ممولة من موارد أخرى كإيرادات للميزانية، ويوافق عليها المجلس التنفيذي على أساس إجمالي.
    In order to establish the cost-recovery rate, therefore, it is crucial to determine the indirect costs related to the implementation of projects funded from " other resources " . UN ولذا لا بد من تحديد التكاليف غير المباشرة المتعلقة بتنفيذ المشاريع الممولة من بند " الموارد الأخرى " من أجل تحديد معدل استرداد التكاليف.
    55. The 64 per cent increase as at 31 December 2011 compared to 31 December 2009 is attributable to the growth in business relating to the implementation of projects funded by recipient Governments and other cash-based projects. UN 58 - تُعزى الزيادة البالغ نسبتها 64 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 مقارنة بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى النمو الذي طرأ على الأعمال المتصلة بتنفيذ المشاريع الممولة من الحكومات المستفيدة، وإلى المشاريع الأخرى ذات الأساس النقدي.
    In addition to making every effort to expedite implementation of projects funded by the Saudi Arabian pledge, the issue is now under review in order to effect a change in the funding policy of these projects. UN ١٧ - باﻹضافة إلى بذل كل جهد ممكن للتعجيل بتنفيذ المشاريع التي تمول من التعهد المقدم من المملكة العربية السعودية، يجري اﻵن استعراض هذه المسألة بغية إحداث تغيير في سياسة تمويل هذه المشاريع.
    Nongovernmental organizations noted that overhead costs were not consistently applied, and in some cases adequate administrative costs were not provided by agencies for the implementation of projects funded by the Central Emergency Response Fund. UN ولاحظت المنظمات غير الحكومية أن التكاليف العامة لا تطبق بصورة متسقة، وفي بعض الحالات، لا تقدم الوكالات التكاليف الإدارية الكافية لتنفيذ المشاريع الممولة من الصندوق المركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more