"implementation of safeguards" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الضمانات
        
    • بتنفيذ الضمانات
        
    • تطبيق الضمانات
        
    • تنفيذ ضمانات
        
    • لتنفيذ الضمانات
        
    • هذه الضمانات على
        
    • إنفاذ الضمانات
        
    • الضمانات وتنفيذ هذه الضمانات
        
    • بتنفيذ ضمانات
        
    • وتنفيذ الضمانات
        
    implementation of safeguards must not, however, hamper economic growth or international cooperation in the peaceful applications of nuclear energy. UN بيد أن تنفيذ الضمانات يجب ألا يعيق النمو الاقتصادي أو التعاون الدولي في التطبيقات السلمية للطاقة النووية.
    implementation of safeguards must not, however, hamper economic growth or international cooperation in the peaceful applications of nuclear energy. UN بيد أن تنفيذ الضمانات يجب ألا يعيق النمو الاقتصادي أو التعاون الدولي في التطبيقات السلمية للطاقة النووية.
    IAEA was currently working to resolve major outstanding issues in the implementation of safeguards in three States. UN وأن الوكالة تعمل حاليا على حل المسائل الرئيسية المعلقة في تنفيذ الضمانات في ثلاث دول.
    Regarding the implementation of safeguards in 1994, the European Union supports the conclusions reached by the Director General of the IAEA. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الضمانات في عام ١٩٩٤، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي الاستنتاجات التي توصل إليها المدير العام للوكالة.
    Brazil has repeatedly stressed the need for increased integration of the implementation of safeguards at the international and regional levels. UN وقد أكدت البرازيل مرارا على ضرورة زيادة التكامل في تنفيذ الضمانات على المستويين الدولي والإقليمي.
    Brazil has repeatedly stressed the need for increased integration of the implementation of safeguards at the international and regional levels. UN وقد أكدت البرازيل مرارا على ضرورة زيادة التكامل في تنفيذ الضمانات على المستويين الدولي والإقليمي.
    Naturally, pursuant to the modality agreed to in the workplan, the implementation of safeguards in Iran must become normalized. UN بطبيعة الحال، ووفقا للطريقة المتفق عليها في خطة العمل، يجب تطبيع تنفيذ الضمانات في إيران.
    This regime would result in the implementation of safeguards at all installations in the world which produce fissile material for nuclear weapons. UN وسيؤدي هذا النظام إلى تنفيذ الضمانات في جميع منشآت العالم التي تنتج مواد إنشطارية لﻷسلحة النووية.
    Nevertheless, we believe that, with the assistance of member States, efforts must continue to put in place greater efficiencies in the implementation of safeguards. UN ومع ذلك، فإننا نؤمن أنه، يجب الاستمرار، بمساعدة الدول الأعضاء، في بذل الجهود بغية إيجاد فعالية أكبر في تنفيذ الضمانات.
    (i) information obtained through the implementation of safeguards within the States; UN `1` المعلومات التي يتم الحصول عليها من خلال تنفيذ الضمانات داخل الدول؛
    The above notwithstanding, the IAEA should endeavour to further strengthen the implementation of safeguards. UN وبصرف النظر عما سبق، ينبغي للوكالة أن تسعى جاهدة إلى المضي في تقوية عملية تنفيذ الضمانات.
    V. implementation of safeguards GUARANTEEING PROTECTION OF THE RIGHTS OF THOSE FACING UN خامساً- تنفيذ الضمانات التي تكفل حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبـة الإعدام،
    IAEA reports on the implementation of safeguards in Iran have been sent to the Security Council since 2006. UN وتقارير الوكالة عن تنفيذ الضمانات في إيران ترسل إلى مجلس الأمن منذ عام 2006.
    Such systems, just as the State as a whole, have an obligation to cooperate with IAEA to facilitate the implementation of safeguards. UN ويترتب على هذه النظم، كما على نهج الدولة ككل، التزام بالتعاون مع الوكالة من أجل تيسير تنفيذ الضمانات.
    France has demonstrated its commitment to continuously enhancing the efficiency and effectiveness of the IAEA safeguards system, in particular through the implementation of safeguards at the State level. UN وأكدت التزامها بمواصلة تعزيز فعالية وكفاءة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، خاصة من خلال تنفيذ الضمانات على مستوى الدولة.
    Successful implementation of safeguards by Design could help avoid costly and time-consuming retrofits to nuclear facilities as well as increase both the effectiveness and efficiency of safeguards implementation. UN ومن شأن نجاح تنفيذ هذه الضمانات أن يساعد في تجنب تزويد المرافق النووية بتحسينات لاحقة مكلفة ومهدرة للوقت، وفي زيادة فعالية تنفيذ الضمانات وكفاءته.
    :: The paper goes on to outline the progress made in the implementation of safeguards since 2005, including in those States where there have been important safeguards implementation issues to resolve. UN :: وتمضي الورقة إلى تحديد ملامح التقدم المحرز في تنفيذ الضمانات منذ عام 2005، بما يشمل الدول التي ما زالت ثمة قضايا هامة بشأنها تستوجب الحسم وتتعلق بتنفيذ الضمانات.
    :: The paper goes on to outline the progress made in the implementation of safeguards since 2005, including in those States where there have been important safeguards implementation issues to resolve. UN :: وتمضي الورقة إلى تحديد ملامح التقدم المحرز في تنفيذ الضمانات منذ عام 2005، بما يشمل الدول التي ما زالت ثمة قضايا هامة بشأنها تستوجب الحسم وتتعلق بتنفيذ الضمانات.
    One of these issues is the question of the implementation of safeguards in the Middle East and the Israeli nuclear capabilities and the risks attached thereto. UN ومن هذه المسائل قرار تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط، والقدرات النووية اﻹسرائيلية ومخاطرها.
    Conversion will require implementation of safeguards. UN وسيتطلب التحويل تنفيذ ضمانات.
    They also appreciate the secretariat's efforts to prepare for the implementation of safeguards in other States of the former USSR. UN كما نقدر أيضا الجهود التي تبذلها اﻷمانة لﻹعداد لتنفيذ الضمانات في دول أخــرى كانـــت جـــزءا مـــن اتحـاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    (k) Ensure that, when developing nuclear energy, including nuclear power, the use of nuclear energy must be accompanied by commitments to and ongoing implementation of safeguards as well as appropriate and effective levels of safety and security, consistent with States' national legislation and respective international obligations; UN (ك) كفالة اقتران استخدام الطاقة النووية، عند تطويرها بما في ذلك توليد الطاقة الكهربائية منها، بالتزامات بتنفيذ ضمانات، وتنفيذ هذه الضمانات على نحو مستمر، وكذلك اقترانه بالالتزام بمستويات مناسبة وفعالة للسلامة والأمن تتسق مع التشريعات الوطنية للدول والواجبات الدولية المنوطة بكل دولة؛
    Following the conclusion of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1968, IAEA has become the instrument with which to verify that the " peaceful use " commitments made under the NPT, or similar agreements, such as nuclear-weapon-free-zone treaties, are kept through the implementation of safeguards. UN وبعد إبرام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1968، أصبحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي أداة التحقق من الالتزام بتعهدات " الاستعمال السلمي " التي أخذتها الدول على عاتقها بمقتضى معاهدة عدم الانتشار أو اتفاقات مشابهة كمعاهدات المناطق الخالية من السلاح النووي، عن طريق إنفاذ الضمانات.
    23. The Conference confirms that, when developing nuclear energy, including nuclear power, the use of nuclear energy must be accompanied by commitments to and ongoing implementation of safeguards as well as appropriate and effective levels of safety and security, consistent with States' national legislation and respective international obligations. UN 23 - يؤكد المؤتمر أنه، عند تطوير الطاقة النووية، بما في ذلك الكهرباء المولدة من الطاقة النووية، يجب أن يقترن استخدامها بقطع التزامات بتنفيذ الضمانات وتنفيذ هذه الضمانات على نحو متواصل، وبالمحافظة على المستويات الملائمة والفعالة للسلامة والأمن التي تتسق مع التشريعات الوطنية للدول والواجبات الدولية المنوطة بكل دولة.
    The UN-REDD Programme is working on community-based REDD-plus activities that aim to direct funds towards community-level projects that address the drivers of deforestation and forest degradation, strengthen land rights, explore mechanisms for benefit-sharing and advance the implementation of safeguards for REDD-plus initiatives, among others. UN ويعمل البرنامج في أنشطة خفض الانبعاثات في المجتمع المحلي، التي تهدف إلى توجيه الأموال نحو مشاريع على مستوى المجتمعات المحلية لمعالجة العوامل التي تحرك عمليات إزالة الغابات وتدهورها، وتعزيز الحقوق في الأراضي، واستكشاف آليات لتقاسم المنافع، والنهوض بتنفيذ ضمانات لمبادرات خفض الانبعاثات، وغير ذلك.
    The seventh quinquennial report of the Secretary-General on capital punishment and implementation of safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty has been issued under the symbol E/2005/3. UN صدر التقرير الخمسي السابع للأمين العام بشأن عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام في وثيقة تحمل الرمز E/2005/3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more