"implementation of the convention in the" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الاتفاقية في
        
    • بتنفيذ الاتفاقية في
        
    • حد بعيد تنفيذ الاتفاقية لدى
        
    • لتنفيذ الاتفاقية في
        
    • تطبيق الاتفاقية في
        
    • تنفيذ الاتفاقية على
        
    • تنفيذ أحكام الاتفاقية في
        
    implementation of the Convention in the autonomous regions of the Azores UN تنفيذ الاتفاقية في إقليمي جزر الأزور وماديرا المتمتعتين بالحكم الذاتي
    The Committee stresses that these data are essential to understanding the situation of migrant workers in the State party and evaluating the implementation of the Convention in the State party. UN وتشدد على أنه لا غنى عن هذه البيانات لفهم أوضاع العمال المهاجرين وتقييم حالة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    The Committee requests the State party to include detailed information on the implementation of the Convention in the Azores and Madeira, including through the provision of sex-disaggregated statistical data, in its next periodic report. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات تفصيلية عن تنفيذ الاتفاقية في إقليمي جزر الأزور وماديرا، بما في ذلك من خلال بيانات إحصائية مفصلة حسب نوع الجنس.
    However, it regrets the absence of a delegation from the capital, directly involved in the implementation of the Convention in the State party. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود وفد من العاصمة ضالع مباشرة في بتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    The Committee stresses that these data are essential to understanding the situation of migrant workers in the State party and evaluating the implementation of the Convention in the State party. UN وتشدد على أنه لا غنى عن هذه البيانات لفهم أوضاع العمال المهاجرين وتقييم حالة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    In the event that a report is not received by that deadline, the Committee will proceed to consider the implementation of the Convention in the State party concerned. UN وفي حال عدم تلقي التقرير حتى ذاك الموعد، ستشرع اللجنة في النظر في تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف المعنية.
    Addendum 2 addresses the implementation of the Convention in the Hong Kong Special Administrative Region. UN وتتناول اﻹضافة ٢ تنفيذ الاتفاقية في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة.
    This information has proven to be a very useful tool for evaluating the implementation of the Convention in the State party. UN وقد ثبت أن هذه المعلومات أداة مفيدة جدا لتقييم تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    4. UNESCO was gathering information on the implementation of the Convention in the fields of education, culture and communication. UN ٤ - ومضت قائلة إن اليونسكو تقوم بجمع معلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية في ميادين التعليم والثقافة والاتصال.
    It should highlight the major elements of the report and provide an easy grasp of the status of implementation of the Convention in the country. UN وينبغي أن يلقي الضوء على أهم عناصر التقرير وأن يوفر فهماً سهلاً لحالة تنفيذ الاتفاقية في البلد.
    At the end of the workshop, the participants adopted a series of recommendations to enhance implementation of the Convention in the region. UN وفي نهاية حلقة العمل، اعتمد المشاركون سلسلة من التوصيات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية في المنطقة.
    However, she was concerned about the implementation of the Convention in the Netherlands Antilles and Aruba and stressed the importance of follow-up action in promoting gender equality. UN وأعربت، على أي حال، عن قلقها بشأن تنفيذ الاتفاقية في جزر الأنتيل الهولندية وفي آروبا وشددت على أهمية المتابعة في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Update Report on the implementation of the Convention in the Isle of Man UN تقرير مستكمل عن تنفيذ الاتفاقية في جزيرة مان
    Failure to submit the reports would have prompted the Committee to consider implementation of the Convention in the absence of a report. UN وإذا لم يتم تقديم هذه التقارير فستضطر اللجنة إلى النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير.
    Consideration of implementation of the Convention in the absence of a report UN النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير
    Consideration of implementation of the Convention in the absence of a report UN النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير
    It also reiterated its decision to consider implementation of the Convention in the absence of a report only as a measure of last resort and in the presence of a delegation. UN كما أعـادت تأكيد قرارها بأن تنظـر في تنفيذ الاتفاقية في غياب تقرير الدولـة كتدبير أخير وفي حضور وفد الدولة المعنية.
    However, it regrets the absence of a delegation from the capital, directly involved in the implementation of the Convention in the State party. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود وفد من العاصمة معني مباشرة بتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    29. The Committee drew the attention of these States parties to the fact that delays in reporting seriously hamper the implementation of the Convention in the States parties and the Committee in carrying out its function of monitoring such implementation. UN 29- ووجهت اللجنة نظر هذه الدول الأطراف إلى كون التأخير في تقديم التقارير يعوِّق إلى حد بعيد تنفيذ الاتفاقية لدى الدول الأطراف ويحول دون أداء اللجنة لوظيفتها المتمثلة في رصد التنفيذ.
    This has prevented the Committee from conducting an on-going analysis on the implementation of the Convention in the State party. UN وهو ما منع اللجنة من إجراء تحليل مستمر لتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    Accordingly, at its fifteenth session the Committee had discussed the possibility of considering the implementation of the Convention in the absence of a country report, as in other treaty bodies. UN ولذلك، بحثت اللجنة في دورتها الخامسة عشرة إمكانية النظر في تطبيق الاتفاقية في غياب تقرير قطري ما، على غرار ما يجري في هيئات معاهدات أخرى.
    The necessity of international cooperation and assistance for the effective implementation of the Convention in the country was also emphasized. UN وشدد كذلك على ضرورة التعاون والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال في البلد.
    The implementation of the Convention in the courts and through the everyday enforcement of the rule of law was essential to prevent enforced disappearances. UN وأكدت أن تنفيذ أحكام الاتفاقية في المحاكم وبالإنفاذ اليومي لسيادة القانون ضرورةٌ أساسية لمنع جرائم الاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more