The implementation of the law should follow a transparent process. | UN | وينبغي أن يكون تنفيذ القانون قائما على عملية شفافة. |
In addition, a strong judicial process must ensure implementation of the law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يُضمن تنفيذ القانون بإجراءات قضائية قوية. |
The Office of the Ombudsman had also been monitoring the implementation of the law on Media and planned to report the results to parliament. | UN | كما اضطلع مكتب أمين المظالم برصد تنفيذ القانون المتعلق بوسائط الإعلام، وهو يخطط لتقديم النتائج إلى البرلمان. |
It stressed that there were pending issues regarding their right to housing, land and property, and inquired about the state of implementation of the law on Foundations. | UN | وشدَّدت على وجود قضايا عالقة تتعلق بحق هؤلاء الأشخاص في السكن والأرض والملكية، واستفسرت عن حالة تنفيذ قانون المؤسسات. |
She would appreciate statistics in that regard, as well as information on studies regarding the implementation of the law. | UN | وأضافت أنها تُقدِّر أي إحصائيات تُعطى إليها في ذلك الصدد، وكذلك أي معلومات عن الدراسات المتعلقة بتنفيذ القانون. |
78. Aiming at efficient implementation of the law on Juvenile Justice, a 2008-2009 Action Plan was adopted in February 2008. | UN | 78- ومن أجل تنفيذ القانون المتعلق بقضاء الأحداث تنفيذاً فعالاً، اعتُمدت خطة عمل للفترة 2008-2009 في شباط/فبراير 2008. |
Supervisory mechanisms to ensure the implementation of the law | UN | آليات الإشراف المعنية بكفالة تنفيذ القانون |
The Länder were responsible for implementation of the law and some of the initial problems had been resolved. | UN | والمقاطعات مسؤولة عن تنفيذ القانون وقد تم حلّ بعض المشاكل الأولية. |
The Committee strongly recommends that the State party upgrade training and service delivery for the full implementation of the law on Abortions. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تحسن مستوى التدريب ومستوى تقديم الخدمة بغية تنفيذ القانون المتعلق بالإجهاض على أكمل وجه. |
Institutional mechanisms to monitor implementation of the law are critical. | UN | وتعد الآليات المؤسسية لرصد تنفيذ القانون حاسمة الأهمية. |
It will lobby for the implementation of the law establishing the Independent Human Rights Commission and will maintain close working relationships with the Human Rights Committee of the Council of Representatives and other relevant bodies. | UN | وسيعمل على كسب التأييد من أجل تنفيذ القانون الذي ينشئ المفوضية المستقلة لحقوق الإنسان، وسيحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب وغيرها من الهيئات ذات الصلة. |
It seems now that due to budgetary limitations, the complete implementation of the law for all working youngsters will be postponed to a later date. | UN | وبسبب قيود الميزانية، يبدو الآن أن تنفيذ القانون بالكامل على جميع الشباب العاملين سيرجأ إلى تاريخ لاحق. |
The Committee also welcomes the broad mandate of the Ombudsman to monitor the implementation of the law. | UN | كما ترحب اللجنة بالولاية الواسعة الممنوحة لأمين المظالم لرصد تنفيذ القانون. |
Assistance was provided on adoption of national competition legislation and training of officials responsible for implementation of the law. | UN | ووفرت مساعدة بشأن وضع تشريع وطني في ميدان التنافس وتدريب المسؤولين عن تنفيذ القانون. |
Efforts will be made to acquaint each municipality with the implementation of the law and to accelerate the return of the owners to their homes. | UN | وستبذل الجهود لتعويد كل بلدية على تنفيذ القانون وللتعجيل بعودة أصحاب هذه الممتلكات إلى بيوتهم. |
France requested additional information on the implementation of the law on domestic violence. | UN | وطلبت فرنسا معلومات إضافية بشأن تنفيذ قانون العنف المنزلي. |
Slovenia asked for more information about the preparation of the anti discrimination law and also on the implementation of the law on Equal Opportunities for Women and Men. | UN | وطلبت سلوفينيا مزيداً من المعلومات عن إعداد قانون مكافحة التمييز، وأيضاً عن تنفيذ قانون تساوي الفرص بين الرجل والمرأة. |
The Government was asked to provide information regarding the implementation of the law on Gender Equality. | UN | وقد طلب إلى الحكومة تقديم معلومات تتعلق بتنفيذ القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
The draft remains seriously flawed from a human rights perspective and contains no legal safeguards for a fair implementation of the law. | UN | ولذلك لا يزال المشروع مشوبا بالقصور من منظور حقوق اﻹنسان ﻷنه لا يتضمن أي ضمانات شرعية لتنفيذ القانون بصورة عادلة. |
In 2006 and 2008, further amendments were made to this Law the aim of which is to improve the implementation of the law in this field. | UN | وفي عامي 2006 و2008، أدخل المزيد من التعديلات على هذا القانون قصد تحسين تطبيق القانون في هذا المجال. |
They provided technical advice to lawmakers, contributed to national consultative processes on the reform and adoption of legislation and provided guidance on the implementation of the law. | UN | وأسدت المشورة الفنية للمشرّعين، وأسهمت في العمليات الاستشارية الوطنية بشأن إصلاح التشريعات واعتمادها، وقدّمت توجيهات بشأن تنفيذ القوانين. |
149. CONAMU is part of the National Commission for implementation of the law on Education for Love and Sexuality. | UN | 149 - والمجلس الوطني للمرأة عضو في اللجنة الوطنية المعنية بتنفيذ قانون التربية على الحب والتربية الجنسية. |
The lack of human resources is still a major obstacle, which is a major problem for the implementation of the law on Gender Equality of BiH and BiH Gender Action Plan. | UN | ولا يزال النقص في الموارد البشرية يشكل عقبة رئيسية، مما يمثل مشكلة كبيرة بالنسبة لتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين وخطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية في البوسنة والهرسك. |
Here below, are some of the steps that have been adopted towards the implementation of the law during the year 2003: | UN | ومن الخطوات التي تم اعتمادها على طريق تطبيق هذا القانون عام 2003: |
Instructions on the implementation of the law on this subject were issued at the beginning of 2011 and the law has now entered into force. | UN | ومن الجدير بالذكر أن التعليمات التنفيذية لهذا القانون صدرت في بداية عام 2011 وأصبح القانون موضع التنفيذ. |
:: Follow-up and implementation of the law on Free Access to Information | UN | :: متابعة وتنفيذ القانون المتعلق بحرية الوصول إلى المعلومات |
implementation of the law -- Employment Tribunals (ETs) Sex Discrimination Claims | UN | تنفيذ القانون- دعاوى التمييز على أساس نوع الجنس في محاكم التوظيف |
However, there was scant evidence of a consistent and effective implementation of the law. | UN | بيد أن تنفيذ هذا القانون تنفيذاً ثابتاً وفعالاً أمر غير ثابت(26). |