"implementation of the provision" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الحكم
        
    • تنفيذ الأحكام
        
    • تنفيذ هذا الحكم
        
    • لتنفيذ الحكم
        
    Afghanistan also indicated that its legislator needed training in order to further the implementation of the provision under review. UN وأشارت أفغانستان أيضا إلى أن هيئتها التشريعية بحاجة إلى التدريب من أجل مواصلة تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    She also made clear Canada's view that implementation of the provision on GMOs in the decision was reserved to each Party. UN كما أوضحت رأي كندا في أن تنفيذ الحكم المتعلق بالكائنات المحوَّرة جينياً في المقرر أمر راجع إلى كل طرف من الأطراف.
    The chart also indicates the entity responsible for the implementation of the provision as well as comments on the status of implementation. UN كما تشير اللائحة إلى الكيان المسؤول عن تنفيذ الحكم وكذلك إلى التعليقات على حالة التنفيذ.
    In case of an affirmative answer, they were requested to specify by whom such assistance was provided and whether its extension or expansion would further facilitate the implementation of the provision under review. UN وفي حالة الرد بالإيجاب، طلب إليها أن تحدد من قدم تلك المساعدة وما إذا كان تمديدها أو توسعها ييسر بصورة إضافية تنفيذ الأحكام قيد الاستعراض.
    Details of the implementation of the provision and its impact on women should be given. UN وينبغي تقديم تفاصيل عن تنفيذ هذا الحكم وتأثيره على المرأة.
    Reporting no implementation of the provision under review, Tajikistan stated that specific technical assistance was required. UN وأبلغت طاجيكستان عن عدم تنفيذ الحكم قيد الاستعراض، وذكرت حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة.
    Ecuador reported no implementation of the provision under review and indicated the need for specific technical assistance that was currently not available. UN وأبلغت إكوادور عن عدم تنفيذ الحكم قيد الاستعراض وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Panama did not report on the implementation of the provision, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN ولم تبلغ بنما عن تنفيذ الحكم المذكور، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    Cuba also provided examples of the successful implementation of the provision under review. UN وقدمت كوبا أمثلة على تنفيذ الحكم قيد الاستعراض بنجاح.
    Updating its previous submission, Colombia provided an example of the successful implementation of the provision under review. UN وأوردت كولومبيا مثالا على نجاح تنفيذ الحكم قيد الاستعراض لدى تحديث تقريرها السابق.
    An example of good implementation of the provision by Pakistan is presented in box 9. UN ويرد في الإطار 9 مثال عن حسن تنفيذ الحكم قيد الاستعراض من جانب باكستان.
    However, Bulgaria and Slovenia did not fulfil the optional reporting item of providing examples of successful implementation of the provision under review. UN ومع ذلك،لم توف بلغاريا وسلوفينيا ببند الإبلاغ الاختياري القاضي بتقديم أمثلة على نجاح تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    Peru, reporting implementation of the provision under review, stated that no cases had been recorded to date. UN وفي معرض التبليغ عن تنفيذ الحكم موضع الاستعراض، أفادت بيرو بعدم تسجيل أي حالات حتى تاريخه.
    The Dominican Republic reported that the implementation of the provision under review required the conclusion of international agreements. UN وأبلغت الجمهورية الدومينيكية بأن تنفيذ الحكم موضع الاستعراض يتطلب عقد اتفاقات دولية.
    In case of an affirmative response, they were requested to specify by whom assistance was provided and whether an extension or expansion of such assistance would further facilitate the implementation of the provision under review. UN وفي حالة الرد بالإيجاب طُلب إليها أن تحدد الجهة التي قدمت تلك المساعدة وما إذا كان تمديدها أو توسعيها يزيد من تيسير تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    Argentina presented information on the partial compliance of its legislation on the restitution or compensation to the aggrieved party, while the Dominican Republic added that the implementation of the provision under review required the conclusion of international agreements. UN ووفرت الأرجنتين معلومات بشأن الامتثال الجزئي لتشريعاتها الخاصة بتعويض الضحايا في حين أضافت الجمهورية الدومينيكية أن تنفيذ الحكم موضع الاستعراض يتطلب عقد اتفاقات دولية.
    If States were receiving or had received assistance, they were requested to specify by whom such assistance was provided and whether its extension or expansion would further facilitate the implementation of the provision in question. UN وفي الحالات التي تتلقى فيها الدول المساعدة أو تلقتها من قبلُ، طُلب منها أن تُحدّد الجهة التي قدمت تلك المساعدة، وما إذا كان تمديدها أو توسيع نطاقها سيُيَسّر بقدر أكبر تنفيذ الحكم المعني.
    The implementation of the provision in part VII of the Fish Stocks Agreement relating to special assistance to developing States is fundamental to the successful implementation of the agreement as a whole. UN إن تنفيذ الأحكام الواردة في الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية والمتعلقة بتقديم مساعدة خاصة للدول النامية أمر أساسي لنجاح تنفيذ الاتفاق ككل.
    In case of an affirmative answer, they were requested to specify by whom such assistance was being provided and whether its extension or expansion would further facilitate the implementation of the provision under review. UN وفي حالة الرد بالإيجاب طُلب إليها أن تحدد الجهة التي قدمت تلك المساعدة وما إذا كان تمديدها أو توسعيها يزيد من تيسير تنفيذ الأحكام قيد الاستعراض.
    In three countries no specific measures had been taken for the implementation of the provision. UN وفي ثلاثة بلدان، لم تُتَّخذ أيُّ تدابير محدَّدة بشأن تنفيذ هذا الحكم من الاتفاقية.
    The Assembly also requested the Secretary-General to include in the present report an analysis of the impact of the implementation of the provision and to make further proposals on modifying the lump-sum scheme. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في هذا التقرير تحليلا لأثر تنفيذ هذا الحكم وأن يقدم مزيدا من المقترحات بشأن تعديل نظام المبلغ الإجمالي.
    While Pakistan cited relevant legislation, Fiji explained its legislative framework governing the implementation of the provision under review. UN وذكرت باكستان التشريعات ذات الصلة، في حين أوضحت فيجي إطارها التشريعي الناظم لتنفيذ الحكم قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more